Vasco tradutor Português
169 parallel translation
When we first met, the hole in Vasco's head was e ven deeper.
Quando nos conhecemos, o buraco na cabeça do Vasco era até maior.
The y call me Vasco, beca use I alwa ys where this hat.
Chamam-me Vasco, porque eu uso sempre este chapéu.
Very good, Vasco.
Muito bem, Vasco.
To Vasco!
Ao Vasco!
Long live Vasco!
Viva Vasco!
Vasco didn't know it yet, but for a dangerous new job Mongo would alwa ys appoint a new lieutenant.
O Vasco ainda não sabia, mas para um trabalho tão perigoso, Mongo nomearia sempre um novo tenente.
Good job, Vasco!
Bom trabalho, Vasco!
- Good job Vasco!
- Bom trabalho, Vasco!
Bra vo, Vasco!
Bravo, Vasco!
Vasco, why do you think he ga ve you that dollar?
Vasco, porque achas que ele te deu esse dolar?
Vasco!
Vasco!
Stop wasting time, Vasco.
Pára de perder tempo, Vasco.
Come on, Vasco.
Vá lá, Vasco.
Oka y, Vasco.
Ok, Vasco.
Come on, Vasco.
Vamos, Vasco.
Vasco, shoot that damn animal!
Vasco, mata o raio desse animal!
Help me down, Vasco.
Ajuda-me a descer, Vasco.
Vasco, come here!
Vasco, vem cá!
Take it easy, Vasco.
Acalma-te, Vasco.
It's that crazy Vasco ha ving one of his la ughing fits.
É o maluco do Vasco com um dos seus ataques de riso.
It means someone's there with Vasco that we'd better a void.
Significa que há alguém com o Vasco que é melhor evitarmos.
I don't understand how that can free Vasco.
Não percebo como isso pode libertar o Vasco.
When Vasco stops screaming, let him go.
Quando o Vasco parar de gritar, deixa-o ir.
Vasco, step on it!
Vasco, acelera!
We did it, Vasco!
Conseguimos, Vasco!
Tell me, Vasco.
Diz-me, Vasco.
Vasco and the Swede betra yed us.
Vasco e o Sueco trairam-nos.
I've alwa ys been your friend. You know that, Vasco and so do you, Swede.
Tu sabes disso, Vasco... e tu também, Sueco.
Will you, Vasco what's your real name?
Tu, Vasco... qual é o teu nome verdadeiro?
Will you, Modesto Servando I rureta Go yena called Vasco.
Tu, Modesto Servando lrureta Goyena... chamado Vasco.
... called Vasco, take me as your wife, to live with all of your life?
... chamado Vasco, tomas-me como tua mulher, até ao fim da tua vida?
Good. I'm Vasco Rodrigues, pilot of this galley.
Chamo-me Vasco Rodrigues, sou piloto desta galé.
Vasco Rodrigues, Your Eminence.
Vasco Rodrigues, Vossa Eminência.
Vasco Rodrigues has told me of your bravery.
Vasco Rodrigues falou-me da sua coragem.
She's the daughter of His Lordship, Count Vasco of Argon.
É a filha de Sua Excelência, o Conde Vasco de Argon
Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre,
- Assinem amanhã no Centro Recreativo Vasco da Gama,
Oh, good people, it's been here since the days of Ponce de Leon and Vasco da Gama. - Even Moby Dick.
Boa gente, está aqui desde os tempos de Ponce de León e de Vasco da Gama, e até mesmo da Moby Dick!
Vasco, give me a filter tipped "Português Suave", please.
Ó Vasco, dá-me um Português Suave com filtro, se não te importas.
Tell you what, Gilligan. The day you are a shrimp boat captain, I will come and be your first mate.
Olha, Vasco da Gama, quando chegares a capitão dum camaroeiro, eu serei o teu imediato.
- Vasco da Gama.
Vasco da Gama.
Vasco da Gama?
Vasco da Gama?
IN THE 16th CENTURY, THE DANISH EMPIRE INCLUDED ALL OF SCANDINAVIA AND EVEN STRETCHED INTO GERMANY. IT HAD A FEARSOME MILITARY AND DEMANDED RESPECT
Com o seu porto grandioso a receber navios de todo o globo, esta cidade de Magalhães e Vasco da Gama ainda dá a impressão de ser o portão de entrada da Europa.
OVER NEIGHBORING SWEDEN LINE THE WALLS, REMINDING VISITING VIPs OF DENMARK'S POWER. AND THE GREAT HALL WAS KNOWN AS
Mas os dias gloriosos da cidade ocorreram nos séculos XV e XVI, quando Vasco da Gama navegou à volta de África, iniciando novas rotas comerciais com a Índia, e fazendo desta cidade uma das mais ricas da Europa.
WITH A VIEW OF THE HARBOR, IT'S JUST RIGHT
Este é o túmulo de Vasco da Gama.
Steves : MOST OF AERO'S VILLAGES ARE FURTHER INLAND, NOT VISIBLE FROM THE SEA.
Cavaleiros que evangelizaram terras alheias com a espada, grandes exploradores como Vasco da Gama, e, finalmente, o homem que deu o empurrão inicial
The Vasco da Gama bridge, the Barrio alto....
A ponte Vasco da Gama, o Bairro Alto...
We were just discussing Vasco da Gama.
Estávamos a falar sobre o Vasco da Gama.
Vasco da Gama rounded the Cape of Good Hope in 1497.
Vamos, rapazes. Jesse?
- Vasco da Gama.
- Vasco da Gama.
Now we know what's eating Gilbert Grape, don't we?
Parece que comeu o Vasco Santana!
Recording :
Vasco da Gama circum-navegou o Cabo da Boa Esperança em 1497.