Vat tradutor Português
252 parallel translation
Wasn't there a man who threw his wife into a wine vat or something?
Não houve um homem que atirou a sua esposa numa garrafeira?
So he filled a vat with acid and threw her in.
Então encheu um tanque com ácido e jogou-a lá dentro.
Trent tried to throw me in the vat.
Trent tentou atirar-me à tina.
Am I to be dropped into a vat of molten steel and become part of a new skyscraper?
Serei largado num caldeião de aço fundido e farei parte de um arranhacéus?
I think I've discovered where to find you a Vat 69.
Penso que descobri onde arranjar-lhe um Vat 69.
There were only fragments left, but the physician agrees with me - a chemical corrosion, almost as if he had been thrown into a vat of acid.
Restam apenas fragmentos, mas o médico concorda comigo. Uma corrosão química, como se tivesse sido atirado para dentro de ácido.
And ven we are in England, vat do ve do?
E quando estamos em Inglaterra o que fazemos?
Vat do you think, Professor?
Bem, que acha professor?
And this week, Dan falls into a vat of human dung with hilarious consequences.
Esta semana, Dan cai para dentro dum contentor de excremento humano, com consequências hilariantes.
Well naturally, I was going to try to save him, so... what I did was put on his star suit for protection and I was going to leap into the vat.
Não, a outra. Pensei em ir salvá-lo, assim para poder entrar... na cisterna sem perigo, vesti o seu traje espacial, ah rapazes, se soubessem...
That before I could leap into the vat, this other guy came running along and he says, "Hey, Sergeant Pinback,"
quando estava quase a saltar chega um tipo que me diz :
It's in this prison, in this lab, in this vat, thanks to him, that you discover photography.
É nesta prisão, Neste laboratório, neste cuba, Graças a ele, que você descobre a fotografia.
Why don't you have another vat of wine, dear?
Bebe outra pipa de vinho, querida.
Proceed with check on vat 29.
Verifiquem a cuba 29.
I told you not to run this vat until I measured the proof.
Disse-te para não mexeres nessa tina antes de eu medir a graduação.
Good thing that the vat blew, instead of the still.
Ainda bem que explodiu a tina e não a destilaria.
3 million lire, incl. VAT. - It was not much.
Capitão, 3.200 liras mais iva.
"Cause you" re a lousy piece of crud... and you ought to be hung upside down from your heels in a vat of pig slop!
Porque tu és um monte de lixo e devias ser pendurado de cabeça para baixo num barril cheio de estrume de porco!
I told you to poison the Black Seal's goblets, not the whole vat!
Disse-vos para envenenar os cálices do Selo Negro, e não o barril inteiro!
" Or boil us in a vat
" Nem nos cozas num barril
No, don't touch that vat!
Näo, näo toque nesse tanque!
- A little VAT perhaps?
- Um pequeno imposto, talvez?
- No VAT.
- Não IVA.
What did she do? Fall into a vat of perfume?
Que aconteceu com ela, tomou banho numa banheira de perfume?
What? Here's an ad for a toy where you make a monster, then drop him in a vat of acid and boil the skin off his bones.
Anúncio de um brinquedo onde tu fazes um monstro e o derrubas num tanque de ácido e ferves a pele dos ossos dele.
"He'll Think It's Someone Else's Eyes" liner, and one vat of "Unh" Perfume... in addition to my regular order.
Homens : Apanhem-nos e matem-nos. Como estás, Peg?
I'll drop you in that vat of defrost and fry you like a chicken or with my little pinky, drop your monkey ass- -
Deixo-te cair naquela banheira de descongelamento... e frito-te como a uma galinha... ou com o meu dedinho, caio no teu rabo de macaco...
The Klingon ship Qu'Vat has arrived with Governor Torak.
"A nave klingon Qu'Vat chegou com o governador Torak."
The Qu'Vat has arrived with Cmdr Morag.
O Qu'Vat chegou com o comandante Morag.
Richard, if we ever get out of this I'm gonna soak for a week in a vat of oil of olay.
Richard, se nós escaparmos desta... ... vou-me pôr de molho durante uma semana num banho de óleo da Olay.
- What's in the vat?
- O que está aí?
He was fumigating a vat with sulphur.
Ficou-se quando andava a fumigar o fundo de um tonel com enxofre.
This young man will be caught... deep-fried in a vat of hot oil, and served to our first 100 customers.
Este jovem será apanhado... Frito numa tina de óleo quente e servido aos nossos 100 primeiros clientes.
The Emperor is a pretender, a clone of the original Kahless cooked up in a vat by ambitious clerics.
O imperador é um impostor, um clone do Kahless original, criado num tanque por clérigos ambiciosos.
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from.
Se você não o tivesse apoiado, ele ainda estaria no tanque de onde saiu.
A man who could steal a wallet is capable of anything. He could have put you in a vat of saline and harvested your organs over a period of months, forcing you to regenerate kidney after kidney after- will you stop!
Pode pôr-te numa banheira de gelo e vender os teus órgãos, e obrigar-te a regenerar os teus rins uns atrás dos outros.
Mix up a whole vat of it.
Muito bem! Animo!
I have a vat of crayfish in the back that needs cleaning and it's got your name on it.
Tenho um tanque de lagostim lá atrás que precisa de ser limpo, e tem o teu nome.
A bunch of Mexicans sitting around this big wooden vat... chewing on agave, right?
Um grupo de mexicanos sentam-se à volta dum grande tonel de madeira... a mastigar agave, certo?
They do this days and days spitting into this giant vat.
Fazem isso dias a fio e vão cuspindo para essa cuba enorme.
Only instead of a ten-gallon vat of olive oil for $ 3.99...
Em vez de vendermos bidões de azeite a $ 4...
You got somethin'in that vat of yours, just spill it.
Se tens alguma coisa a dizer, apenas desembucha.
Not even a mega-vat of Raid's gonna do the trick here.
Nem um mega tanque de insecticida vai resolver isso.
VAT returns, fan mail, book signings...
Declaração de imposto, cartas de fãs, sessões de autógrafo...
Oh, nothing to worry about. Just a vat of sloppy joes spilled.
Nada para preocupação, foi só um recipiente de sloppy joe's que caiu.
Normally, a patient wouldn't have a vat of scotch during a session.
Um paciente não deve beber whisky durante a sessão.
I ain't goin'in that vat to fish out no cigarette.
Meto-me lá ali dentro por um cigarro.
So, unless some kid just killed himself... because he was being paid... to have sex with the school mascot... in a big vat of that cole slaw, you got nothing.
Por isso, a menos que algum miudo se tenha matado... porque estava a ser pago para ter sexo com a mascote da escola, nesse grande... desse cole slaw, não tens nada...
The captain couldn't have been happier if I'd given him two girls wrestling in a vat of beans, then removed the girls and handed him a spoon.
O capitão ficou felicíssimo. Nem se eu lhe tivesse dado uma lata de feijões com duas gajas lá dentro e depois tirasse as gajas, e lhe desse uma colher, ele ficaria mais feliz.
You wanna stick his head in the vat?
- Queres rachar-lhe a cabeça?
He looks like he needed a vat of the stuff.
Parece precisar uma boa dose.