Vests tradutor Português
338 parallel translation
I'm afraid it hasn't grieved me properly... to know that I can have the finest estates... I want anywhere I choose in the Empire... and all the fancy vests in London and...
Sim, mas não estou aflito em saber que posso ter as propriedades que quiser no império.
Come on, socks off. Vests off. In our beds.
Para a cama.
50 men inside the tunnel, north and south of the train, well concealed, all wearin'vests and armed with machine guns, shotguns, handguns, riot guns, and a half-dozen snipers.
Certo. E, faz parte do meu trabalho... conhecer os fabricantes. Aqueles que constroem os comboios e fazer contratos.
Firemen wearing Marine Corps vests...
Bombeiros usando fardas dos fuzileiros...
Those vests are real nice.
Esses coletes são muito giros.
Even material, their bulletproof vests are made.
Mesmo material, suas coletes à prova de balas são feitas.
I told you the Japanese make great bullet-proof vests.
Os japoneses fazem bons coletes à prova de balas.
When one of our men is shot, these laser-sensitive vests emit a beeping noise.
Como sabem, quando um dos homens for "abatido", este equipamento sensível ao laser começa a emitir apitos.
Cοmfywear summer vests.
- São sempre esses.
Listen, no matter what happens, you stay under these vests.
Ouve, acima de tudo, deixa-te estar debaixo destes coletes.
Also I am going to take the chestnut fact, and two vests what I use together...
Também vou levar o fato castanho, e os dois coletes que uso em conjunto...
Now you've all seen these vests stop a.357 magnum bullet.
Como sabem os coletes aguentam uma bala de uma magnum.357.
Vests are optional, boys and girls.
Os coletes são opcionais, meninos e meninas.
She had two vests on. She's gonna be okay.
Tinha dois coletes vestidos.
- Do you wear bulletproof vests?
- Usa colete à prova de balas?
They're wearing big white woolly vests. The women have the breastplates, the bullet hats, the horns coming out.
As mulheres com os "peitorais", uns chapéus enormes, os chifres a saírem...
It would be better if they put sleeves on these damn bullet-proof vests.
Eles bem podiam pôr mangas nestes coletes à prova de bala.
Don't they wear vests?
Eles não usam coletes?
These vests really do work.
Estes coletes funcionam mesmo.
Those vests are regulation!
Estes vestidos são iregulares!
There are all kinds of extraordinary items turning up - tights, bras, skimpy vests, little socks.
Há todo o tipo de novos itens, collants, soutiens, coletes, meias pequeninas.
We get to wear vests.
Vamos usar coletes!
You don't get one of these vests for juggling taters.
Com um colete destes, não faço malabarismos.
Chain vests?
Cotas de malha?
Somebody in bulletproof vests.
Alguém em coletes à prova de bala.
Will all these sweater vests be enough?
Estas camisolas chegam?
Not as upset as he'll be when he finds out what I did with his sweater vests.
Não tanto quanto vai ficar quando souber o que lhe fiz às camisolas.
Next item, puncture-resistant vests.
Seguinte tema, os coletes anti-punção.
These vests, they're similar to the Kevlar ones worn by the cops on the street... except these are shank-proof as well as being bulletproof.
Estes coletes são similares aos do Kevlar que usam os policiais comuns... mas além das balas resistem às armas brancas.
With these new stab-proof vests, the correctional officers here and across the state will have the very best protection.
Com estes novos coletes a prova de punhaladas, os oficiais correcionais daqui e de todo o estado terão o melhor amparo.
- You must get some new vests.
Tens de arranjar casacos novos.
You must get some new vests.
Tens de arranjar casacos novos.
I really like those orange vests.
Eu gostei mesmo daquelas vestes cor de laranja.
Take off those vests if you want.
Podem tirar os coletes se quiserem.
The avalanche vests, sonar receivers... respirators.
Os coletes de avalanche, receptores de sonar... respiradores.
He's big probably big enough to go through those bulletproof vests you wear.
É grande provavelmente trespassa esses coletes à prova de bala que usam.
I'm meant to remind patients to leave hospital vests and things like that behind when they're discharged. - No offence. Keep the bandages.
- Olá, tenho de dizer a todos pacientes, quando têm alta, para deixarem cá tudo o que pertence ao hospital, roupas e essas coisas.
I got one less Crown Vic than I had last night, I'm out two Kevlar vests that burned in the car, two hand-held radios, a shotgun, and I'm about to lose this idiot here for a week or two of medical.
- Tenho menos um carro do que tinha ontem, menos dois coletes de Kevlar que arderam, dois rádios de mão, uma caçadeira, e estou prestes a perder este idiota por uma semana ou duas por baixa médica.
I got some extra vests in the car.
Tenho mais uns coletes no carro.
They trap cougars, put them in a cage and drag them around the country to show them to people with vests and straw hats.
Apanham pumas, põem-nos em jaulas e os arrastam pelo país... para se acostumarem a gente de colete e chapéu.
Yesterday's true heroes, of course... the Los Angeles police officers... without bulletproof vests, without the same fiirepower... courageously tracked down and stopped the two heavily armed gunmen.
Os verdadeiros heróis de ontem... os policias de Los Angeles... sem coletes antibalas, sem o mesmo poder de fogo... corajosamente seguiram e detiveram os dois assaltantes.
Wear bulletproof vests.
Vistam coletes à prova de bala.
Schilz's shoes were found... in a hold full of scrapped life vests.
Encontraram os sapatos do Schilz no porão cheio de bocados de coletes.
And you must wear socks and woolen vests.
E terás de usar meias e camisolas de lã.
We had to wear skirts, blouses, little vests.
Sabes o que ele ia dizer se estivesse aqui?
I thought bulletproof vests were supposed to be bulletproof.
Pensava que os coletes à prova de bala eram à prova de bala.
Good thing you wore two bulletproof vests
Foi boa ideia essa de vestires os dois coletes à prova de bala.
Wear bulletproof vests over your T-shirts.
Vistam coletes à prova de bala por baixo da vossa roupa.
" Between our quests We sequin vests
Entre batalhas vestimos coletes de lantejoulas e imitamos Clark Gable
- You gonna put a million vests on a million people in Montgomery? - No.
Vais dar coletes a um milhão de pessoas?
It's on the back of our vests.
Nos nossos coletes.