Vickery tradutor Português
29 parallel translation
Well, I'll see that the Vickery sends a recovery team to retrieve that nuclear warhead.
Vou pedir ao Vickery para enviar uma equipa de resgate para recolher a ogiva nuclear.
The president ordered the launch of a secondary missile on board the Vickery, an unarmed one.
O presidente ordenou o lançamento de um míssil secundário a bordo do Vickery. - Um míssil desactivado.
The USS Vickery has been detached from carrier group Falcon, which is currently on patrol in the region.
O Submarino Vickery está pronto. No grupo de porta aviões de Falcon, que está a patrulhar a região.
Now, the Vickery will reach launch position in 40 minutes.
Agora o Vickery vai estar em posição de lançamento dentro de 40 minutos.
Admiral Smith, is the Vickery ready to launch?
Almirante Smith, temos o Vickery pronto para lançar?
Sir, the Vickery's in position.
Senhor, temos o Vickery em posição.
Sir, the Vickery just received a message over the COMPLAN subnet.
Senhor, o Vickery acabou de receber uma mensagem pela sub-rede COMPLAN.
Admiral, is the Vickery ready to launch?
Almirante, o Vickery está pronto?
My snitch, Vickery...
O meu informador, o Vickery...
Whoa, whoa, we got to meet Vickery at 10 : 00 sharp.
Mas... temos que nos encontrar com o Vikery às 10 : 00 em ponto.
That's eight to 10 hours before Vickery was seen - running out of there.
Isso são oito a dez horas antes do Vickery ser visto a fugir de lá para fora.
Vickery is not.
O Vickery não é.
I've been to Vickery's apartment,
Eu estive no apartamento do Vickery,
Vickery's a known associate.
O Vickery é um conhecido associado.
- You arrest Vickery, you'll just end up voiding it later.
- Prendes o Vikery, e acabas por ter que o soltar sem acusação mais tarde.
It's your boy, Vickery.
O teu rapaz, o Vickery. - O Vic?
It's your boy, Vickery.
Há um suspeito. É o teu rapaz. o Vickery.
If Vickery's the guy, then you get all the credit, and if we nab the actual doer, then you get all the credit.
So o Vickery for o autor, então terás todo o crédito, se apanharmos o verdadeiro, então terás todo o crédito.
I got Vickery whining, "get me a lawyer or a taxi."
O Vickery já disse : "arranjem-me um advogado ou um táxi."
It's not like Vickery's gonna get away from me.
O Vickery não me vai fugir.
Vickery could have done it.
Podia ter sido o Vickery.
We're a ways from the whole picture, but your little pal Vickery is free to go. - Damn it.
Tu estás a léguas de todo o processo, mas o teu amiguinho Vickery pode sair em liberdade.
No, I've got Vickery primed to take me to his alibi, and he's pissing in his shorts about it.
- O que foi? Não, tenho o Vickery prestes a levar-me ao seu álibi, e está a mijar-se todo por causa disso.
As far as anybody knows, Vickery's still the only suspect.
Ele nem sequer foi registado. Todos acham que o Vickery é o único suspeito.
Your boy, Vickery.
O teu rapaz, Vickery.
Vickery, - and Roy. - Gee, who told you
A Lucille... o Vickery, e o Roy.
Vickery, he's OD'ing and I need to know what to do. Heroin?
O Vickery está com uma overdose e eu preciso saber o que fazer.
Let Kristin take Vickery to get help.
Deixa a Kristin levar o Vickerie para conseguir ajuda.
This here's my man vickery.
Este é o meu amigo Vickery.