Vino tradutor Português
133 parallel translation
Uh, vino.
Vinho,
He's sweet when he isn't drunk, but... Let him start lapping up the'vino and, oh, golly,'quel'beast!
É simpático quando está sóbrio, mas... quando está com os copos, safa, que animal.
Viva el vino Viva el dinero
Viva o vinho e viva o dinheiro!
Viva el vino!
Nós! - Viva o vinho!
I like the parts where these old yahoodies tolchok each other and then drink their Hebrew vino and getting onto the bed with their wives'handmaidens.
Gosto daquela parte em que os judeus se flagelam para beberem depois o seu vinho judeu e se meterem na cama com as servas das mulheres.
And then what do you know? Soon our dear old friend the red, red vino on tap the same in all places like it's put out by the same firm began to flow.
Depois, imaginem não tardou que o nosso velho amigo o sangue vermelho, vermelhinho aquele sangue igual em toda a parte começasse a correr.
A little vino.
Um pouco de vino.
Vino!
Vino!
Half vino, half mentholated spirits.
Metade vinho, metade aguardente.
- Vino.
- Vino.
Pollo sopresso, scampi al ferri, vino bianco, due insalate verdi...
Pollo sopresso, scampi al ferri, vino bianco, due insalate verdi...
- The wine... vino.
- Vinho... vino.
A little vino for the digestion, huh?
Um pouco de vinho para a digestão?
Ah! Vino!
Vinho.
A little vino... would be keeno!
Um pouco de vinho seria divino.
Lambrusco, Frascati, Lacrima Cristi..... wine from the Veneto, wine from Sicily..... but for the discerning..... stronger than the sun in July, richer than the Vatican..... We have the establishment's own, vino del Moro.
Lambrusco, Frascati, Lacrima Cristi... vinhos de Veneto, vinhos de Sicília... mas para os entendidos... mais forte que o sol de Julho, mais rico que o Vaticano... temos o da casa, o vinho do Mouro.
You know, if you could mix up a shrinking potion, Witch Fossey, we could sit on this twig, float down this stream, into the Nile, go through the Sudan, past Cairo, pop out into the Mediterranean somewhere near Alexandria, where I'd buy a bottle of red vino, and I would toast your beauty.
Se pudesse fazer uma poção encolhedora, bruxa Fossey... sentaríamos nesse galho, flutuaríamos pelo riacho... desembocaríamos no Nilo... passando pelo Sudão... pelo Cairo, pelo Mediterrãneo... perto de Alexandria... onde eu compraria vinho para brindar à sua beleza.
She keeps saying "El diablo vino por ellos." The devil came for them.
Fica dizendo "El diablo vino por ellos." O diabo veio pegá-los.
He's sweet when he isn't drunk, but some vino, and, golly, quel beast.
É simpático quando está sóbrio, mas... quando está com os copos, safa, que animal.
Come, let's go and sample some of that old "vino."
Venha. Vamos provar um pouco dele, do bom vinho.
Now, bring me a wine spritzer... and don't be stingy with the vino.
Agora, traz-me um vinho... e não sejas esquisito com o vino.
I meant to pick up some vino on my way up, but I blew it.
Queria comprar vino antes de vir, mas não o fiz.
- A little vino.
- Um pouco de vinho.
In vino veritas.
"ln vino veritas".
- Vino?
- Vino?
Bring us your finest bottle of vino.
Traz-nos a melhor garrafa de "vino".
Just lean into the railing. It's not vino veritaz. It's en vino veritaz.
Apoie-se só no parapeito, porque não é vino veritas, mas in vino veritas.
"In vino, veritas."
Prevalece a verdade.
Oh, uh, would you like a glass of vino?
Queres um copo de vinho?
In vino veritas.
In vino veritas.
Should we order a bottle of vino?
Pedimos uma garrafa de vinho?
In vino veritas.
"In vino veritas".
I'm talking about sex, a good cigar, a fine bottle of vino, a cell phone.
Refiro-me ao sexo, um bom charuto, uma boa garrafa de vinho, um celular.
I like the parts where these old yahoodies tolchok each other and then drink their Hebrew vino and getting onto the bed with their wives'handmaidens. That kept me going.
Gosto daquela parte em que os judeus se flagelam para beberem depois o seu vinho judeu e se meterem na cama com as servas das mulheres.
Had us on a pub crawl. El vino did flow.
E fomos a um bar chamado El Vino Did Flow ".
You know, it's not in vino veritas.
Sabe, não é em "veio veritas".
Quinty poured the Vino Nobile of Montepulciano.
Quinty serviu o'Vino Nobile'de Montepulciano.
- Little more vino?
Um pouco mais de vino?
More vino, darling.
Mais vino, querido.
I found trace amounts of hydrofluoric acid in the vino.
Encontrei vestígios de ácido fluorídrico no vinho.
And I brought the vino.
E eu trouxe o vinho.
Some good vino.
Um bom vinho.
You know... In vino veritas.
Sabe "In vino veritas".
- A vino, a nice vino.
- Eu, também.
A little veritas in vino, know what I mean?
Um pouco de "veritas in vino", percebes?
Veritas in vino.
"Veritas in vino."
Viva el vino
À minha mais alegre canção
- Little snort of vino?
- Um gole de vinho?
Next time I want soup garlic and mucho vino.
Quero uma boa sopa de alho e muito vinho.
- To be in drunk.
In vino veritas, in vino veritas, eu estou in bêbedo.
- Great "vino".
- Bom vinho.