Virgins tradutor Português
598 parallel translation
Maybe he got too gay with the vestal virgins in the temple.
Talvez se tenha enamorado com as virgens do templo.
They were the sacred virgins of Isis.
Eram as sagradas virgens de Ísis.
No 10,000 virgins at the pearly gates.
Não tenho 10 mil virgens á espera ás portas do Céu.
200 beautiful Long Island virgins. Markel's dance music, buckets of champagne... And I'm the guest of honor.
200 virgens maravilhosas de Long Island musica de dança de Markel garrafas de champanhe sendo eu o convidado de honra.
For the gossip of virgins Now grown old and stale
Para os mexericos de virgens Agora velhas e caducas
Should women be virgins when they marry?
Uma mulher deve permanecer virgem para se casar?
They never make it as virgins.
Isso não acontece nunca.
Do you think sexual honour, women being virgins when they marry, are these all outdated concepts?
Você acha que a idéia de honra sexual, de virgindade da mulher no casamento, esta ultrapassada?
Little did his pupils realize that beneath the handsome exterior of their tall, fair-haired, blue-eyed schoolteacher there lurked the heart of a beast Iusting for the blood of innocent virgins.
Nunca os alunos dele suspeitariam que por trás do exterior simpático do seu alto professor de olhos azuis, se escondia o coração de um monstro, ansioso pelo sangue de virgens inocentes.
They're all the same, these bloody virgins — They're just teasers, that's all.
Todas as virgens são iguais. Só gostam de fazer pouco de nós.
We're all virgins!
Somos todas virgens!
But you can at your age, do not know... problems that can cause the virgins?
Mas é possível na sua idade, não sabe... que problemas podem provocar as virgens?
According to clan tradition, when the laird dies a black he-goat must be ta'en alive off Ben Tarry by six barefoot virgins.
De acordo com a tradição do nosso clã, quando nosso chefe morre... deve ser levado vivo de Ben Tarry, um bode preto carregado por seis virgens descalças.
Are they still virgins?
Ainda estão virgens?
Yeah, a man his age is inclined to wed virgins.
Sim, um homem de sua idade se inclina a desposar virgens.
In profile she's like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys
O seu perfil é igual ao das virgens míticas que assombram os museus e as adolescentes
In the name of the holy virgins and of all the saints of God.
em nome das Virgens santíssimas, e de todos os santos de Deus.
Girls must go to the altar as virgins!
As raparigas têm que chegar virgens ao altar.
As for my friend Boon Hogganbeck, he found his souls lily maid, the virgins love of his rough and innocent heart.
Quanto ao meu amigo Boon Hogganbeck, encontrou a alma gémea dele, o amor virgem do seu coração puro e inocente.
And your vocation to give a shining example of wisdom to all those foolish virgins whose thoughts dwell on perishable vanities
Dar brilho e exemplo de sabedoria a todas essas virgens tolas... que não pensam em nada mais que vaidades decadentes.
The only thing to do with virgins is to make a ferocious pounce.
A única coisa a fazer com virgens é atacar ferozmente.
See six vestal virgins smoking cigars?
Ver seis virgens vestais fumando charutos?
Speaking of professional virgins...
Por falar em virgens profissionais...
Virgins are 10 and sacred hearts are 25, right?
As Virgens valem 10 e o Sagrado Coração é 25, não é?
Are they still virgins, according to you?
Você acha que elas ainda são virgens?
There wasn't no 14-year-old virgins around Falconhurst.
Não haviam virgens de 14 anos Em torno de Falconhurst.
Anyway, when I got back, I paid a visit to the Vestal Virgins and I made some alterations to a certain document there.
Seja como for, quando voltei, visitei as virgens vestais e fiz algumas alterações num certo documento que lá tinha deixado.
And who in Hades do you think you are, Vestal Virgins?
E quem, em nome de Hades, pensais que sois? Virgens vestais?
Why have you brought me 13 virgins? "
Porque me trouxeram 13 pescoços? "
The Holy Office demands that only pure virgins be admitted to our order.
A nossa Ordem requer que aceitemos virgens puras que provem ser virtuosas.
I got this theory on virgins, that they always look peaked and grouchy because they're going against nature.
Tenho esta teoria das virgens, que elas... sempre são pálidas e nervosas porque agem contra a natureza.
They ain't virgins.
Não são virgens.
Little Boots. I thought you didn't like virgins.
- Botinhas... pensei que não gostasses de virgens.
And our regulars would like to wish a warm welcome to all you virgins!
E os clientes habituais dão as boas-vindas aos virgens!
" My father, he's a minister and virgins he doth cherish
Meu pai é um homem decente que gosta de uma mulher
Twice each year, at the spring and autumn equinox, the King selects a new victim - virgins.
Duas vezes por ano, nos equinócios de primavera e Outono, o rei escolhe uma nova vítima - virgens.
Virgins, fall out.
Virgens, toca a relaxar.
Come on, they're virgins.
Vá lá, elas são virgens.
Virgins my foot.
Virgens uma ova.
Where are these little virgins that think they've reached manhood?
Onde estão essas virgenzinhas que pensam que já são homens?
They're virgins.
São virgens.
You have to admit, I wasn't one of your shrinking, mousy, inhibited virgins.
Tens de admitir, eu não era uma das tuas virgens tímidas e inibidas.
They're robes for the Virgins, designed by Sister Snake.
São vestidos para as virgens desenhados pela Irmã Víbora.
It's best for virgins.
É melhor para virgens.
Apparently all they want are demented madmen... running around in ski masks hacking up young virgins.
Aparentemente só querem ver homens dementes... usando máscaras de ski raptando jovens virgens.
You know, this time they're all virgins.
Sabe? Desta vez, são todas virgens.
So, my friend, could I convince you... to spend the night with us and the virgins?
Então, meu amigo, conseguirei convencê-lo... a passar a noite connosco e com as virgens?
This must be where they sacrificed virgins.
Acho que aqui sacrificavam virgens.
- I exaggerated a little. Girls like virgins.
- As miúdas acham isso um desafio.
Virgins are expensive!
As virgens são caras.
All right, virgins.
Muito bem, virgens.