Visibility tradutor Português
337 parallel translation
The visibility was bad...
A 150 metros, com má visibilidade...
Visibility, 1 1 / 2 miles.
Visibilidade de uma milha e meia.
The allied Air Force is grounded by poor visibility.
A Força Aérea Aliada está em terra por fraca visibilidade.
In such poor visibility I'll fly the jet-propelled elasticopter.
Devido a baixa visibilidade eu pilotarei o elasticóptero.
Still no visibility.
Continuo sem visibilidade.
Visibility, 10 miles.
Visibilidade, 10 milhas.
How can we see the panzer column when we have zero visibility?
Como podemos ver a coluna de tanques se temos visibilidade zero?
The fog is even thicker there. Visibility nil.
Lá a visibilidade é nula por causa do nevoeiro!
- Visibility?
- Visibilidade?
Visibility down to 15 miles.
Visibilidade no solo, é de 25 quilómetros.
We're going for high visibility. Units will make themselves very noticeable.
Dei ordens a todas as unidades para se mostrarem bem.
Give him visibility in a gun shop.
Dê-lhe visibilidade numa loja de armas.
The day was clear when we dropped that bomb - it was a clear sunshiny day and visibility was unrestricted - so as we came back around, again facing the direction of Hiroshima, we saw this cloud coming up.
O dia estava claro quando largámos a bomba. Estava um dia de sol e a visibilidade era completa, por isso, quando voltámos, e passámos por Hiroshima, vimos uma nuvem a subir.
We have lift off. Visibility nil.
Temos descolagem, visibilidade zero.
No instruments, visibility nil and he has no idea where Alan is..... or even if he is alive at all.
Nenhum instrumento, visibilidade zero e não faz ideia de onde está o Alan, ou sequer se está vivo.
No instruments, visibility nil and he has no idea where Alan is or even if he is alive at all.
Nenhum instrumento, visibilidade zero e não faz ideia de onde está o Alan, ou sequer se está vivo.
Very poor visibility for landing.
Havia pouca visibilidade para aterrar.
Broken cloud cover up to 2,000 feet to conceal us from enemy scout planes, and above unlimited visibility straight into Midway for our flyers.
Nuvens até 700 metros escondem-nos dos aviões de reconhecimento inimigos e por cima os nossos pilotos têm visibilidade total até Midway.
Visibility is good.
A visibilidade è boa.
There will be a cooling trend with improved visibility.
Haverá uma tendência de arrefecimento com melhor visibilidade.
Metropolis currently ceiling 500, overcast 700 broken visibility one half in showers.
A altitude máxima é de 150 metros, nuvens a 210 metros... com má visibilidade e chuva.
It may not be very Astra, but visibility was poor.
Eu sei que talvez não seja muito Astra, mas a visibilidade era má.
We should have 5 - to 10-mile visibility below 8000.
Deveremos ter uma visibilidade de 8 a 16 km abaixo dos 2400 m.
High volume, high visibility will be your epitaph.
O teu epitáfio será grande volume, grande visibilidade.
Visibility is nil, sir. It's useless!
A visibilidade é nula, comandante, É inútil!
Visibility's bad.
Visibilidade má.
I have visibility again but nothing's showing.
Tenho visibilidade de novo mas näo vejo nada.
And especially someone with your high visibility outside Israel.
E especialmente alguém com a tua grande notoriedade fora de Israel.
Visibility will be good, but unfortunately there will be a moon.
A visibilidade será boa, mas infelizmente há luar.
Visibility ten meters maximum.
Visibilidade, até 10 pontos.
- Visibility.
- Visibilidade.
Visibility? Bullshit.
Visibilidade?
Brass Hat, we got nothing on radar and 40 miles visibility.
Brass Hat, não temos nada no radar e a visibilidade é de 65 km.
Good visibility.
Boa visibilidade.
Visibility is nil, sir!
A visibilidade é zero, senhor!
Lombard's got such visibility, they'll be like vultures on this story.
Sendo o Lombard tão conhecido, vão aparecer que nem abutres.
Too much visibility.
Demasiado conhecido.
Zero visibility.
Visibilidade zero.
If you wore your uniform once in a while, you'd know that police visibility's the strongest deterrent to crime.
Se vestisses o uniforme de vez em quando, sabias que a visibilidade policial é o que mais desencoraja o crime.
Coastal fog moving in after midnight and, uh, they're forecasting zero ceiling and visibility in the Basin and foothills.
Nevoeiro marítimo após a meia-noite e dizem que a visibilidade será nula nas montanhas.
Visibility five feet, two feet, no feet.
Contato visual a um metro, meio metro, sem metros.
So in terms of prototypes we tried, this affords me the most visibility and it's the most functional and the best looking, and it just works.
Então, em termos de protótipos que tentamos, isso me oferece a maior visibilidade E é o mais funcional e de melhor aparência, E isso simplesmente funciona.
The most excitement I ever had was the time I landed a crippled F-14 with a stubborn nose gear on the deck of a rolling flattop in zero visibility.
A maior emoção que já tive, foi quando aterrei um F-14 avariado... com o nariz descontrolado, no convés de um porta-aviões, com visibilidade zero.
See, if I increase my visibility, it won't work.
Repara, aumentar a minha visibilidade, não resulta.
You've got a high visibility right now.
Estás numa posição de grande publicidade.
The visibility also is better.
A visibilidade também é melhor.
The US Navy guided missile cruiser Appleton apparently struck the Soviet Udaloy class destroyer in low visibility conditions.
O lança-mísseis Appleton da Marinha dos EUA, aparentemente embateu no torpedeiro soviético Udaloy, devido à baixa visibilidade.
Visibility zero.
- Visibilidade zero.
Near-zero visibility.
Visibilidade zero.
- I admit visibility was bad.
Admito que sim.
The visibility was so good?
A visibilidade estava boa?