Vitae tradutor Português
39 parallel translation
A curriculum vitae like B.F. Skinner.
Um currículo como o B. F. Skinner.
Look good on a resume.
Ficava bem num curriculum vitae.
Curriculum vitae.
Curriculum Vitae.
Lignum vitae.
- Lignum Vitae.
Lignum vitae is a short tree with a heavy pollen.
A Lignum Vitae é uma árvore pequena com muito pólen.
The General here, whose curriculum vitae comprehends massive tunneling'experience through the soil of his native French Indochina, shall be directin'our little old tunneling'operation.
O General aqui, cujo currículo engloba uma experiência massiva de construção de túneis no solo da sua nativa Indochina Francesa, vai dirigir a nossa pequena operação de construção de um túnel.
Now, I don't appear to have received your CV.
- Não recebi o seu curriculum vitae.
They need off of spiritus vitae.
Alimentam-se de spiritus vitae.
- Vitae.
- Vitae.
Here's a copy of my curriculum vitae.
Aqui está uma cópia do meu curriculum vitae.
Yes, well, um, my emphasis in the past year... has been more on... social aspects of maturation versus academics... in the hopes to broaden my... curriculum vitae.
Sim, assim, um, a minha ênfase no ano passado... tem sido a mais... aspectos sociais de maturação versus universitários... na esperança de alargar o meu... curriculum vitae.
I mean, technically it says "curriculum vitae," which I think is more professional, but, you know, same thing, pretty much.
Quer dizer, tecnicamente diz "curriculum vitae", o que me parece mais profissional, mas, basicamente, é a mesma coisa.
With your curriculum vitae you can be the president.
excelente curriculo, sr. robby. esta pronto para ser o presidente!
My curriculum vitae.
O meu curriculum vitae.
And there's also a copy of my curriculum vitae in there.
E também há uma cópia do meu curriculum vitae.
Uh, your vitae is certainly outstanding, so -
O seu currículo é incrível, portanto...
In fact, I thought about writing a résumé on toilet paper with my menstrual blood.
Assim foi como tive a idéia de fazer um Curriculum Vitae em papel higienico, usando o sangue da minha menstruação.
Ciao, I have my curriculum vitae for you.
Olá, trouxe-lhe o meu curriculum vitae.
I'd suggest guaiacum wood, Lignum Vitae, maybe snakewood, Piratinera Guianensis, Or possibly african black wood, Dalbergia Melanoxylon.
Sugiro madeira-santa, "Lignum vitae", talvez muirapinima, "Piratinera guianensis", e, se possível, madeira negra, "Dalbergia melanoxylon".
Guaiacum wood, Lignum Vitae, snakewood, Piratinera Guianensis, black wood, Dalbergia Melanoxylon.
Madeira-santa, "Lignum vitae", Muirapinima, "Piratinera guianensis", Ou madeira negra, "Dalbergia melanoxylon".
Thank you. I called your institute and asked these questions because we were unable to put together your curriculum vitae.
Eu liguei para o seu instituto e coloquei estas questões porque nós não conseguimos reunir o seu curriculum vitae.
Yeah. I had a chance to peruse Mr. Conroy's curriculum vitae while I was at the Bacera residence.
Sim, tive a oportunidade de ler o currículo do Sr. Conroy na casa dos Bacera.
So, with your curriculum vitae, that's Latin, by the way, you don't need to know that...
Portanto, com o vosso curriculum vitae... É latim, a propósito, não precisam de saber isso.
Curriculum vitae.
- CURRICULUM VITAE.
A spell of vitae cupido, and then we send him to the one place in town that will certainly deny him entrance.
Um feitiço de Cupido Vitae e depois mandamo-lo para o único lugar na cidade que certamente negar-lhe-á a entrada.
Except that these marks align precisely with a vitae vis point.
Mas estas marcas alinham-se precisamente com o ponto Vitae Vis.
- Vitae...
Vitae...
- Vitae vis.
Vitae Vis.
There are certain creatures that can be identified by the vitae vis point they target.
Algumas criaturas podem ser identificadas pelo ponto de Vitae Vis que procuram.
Those poor souls were targeted for their vitae vis.
Essas pobres almas foram atacadas pelas suas Vitae Vis.
We are not here to discuss my curriculum vitae, Agent Keen, only to ascertain why you are here and what you hope to accomplish now that the FBI has surrounded the embassy.
Não estamos aqui para discutir o meu currículo, agente Keen, só para determinar porque está aqui e o que espera conseguir já que o FBI cercou a embaixada.
I called it "Aqua Vitae".
Chamei-lhe "Aqua Vitae".
Whoa! Filippo, we need to find everything there is on Aqua Vitae.
Filippo, temos de encontrar tudo o que há sobre o Aqua Vitae.
We did a full diagnostic on your Aqua Vitae look, and a linguistics analysis on its etymology.
Fizemos o diagnóstico da tua expressão "Aqua Vitae" e uma análise linguística da sua etimologia.
This is quite a CV.
Isto é um Curriculum Vitae e peras.
So... I'll enclose my curriculum vitae.
Vou anexar o meu currículo.
That's her CV.
É esse o curriculum vitae dela.
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae.
PALÁCIO WHITEHALL - LONDRES 1533 "mittatque sanctum angelum suum"
Mr. Howland, bottle of aqua vitae that our guest may drink.
Sr. Howland, a garrafa do destilado para o nosso convidado beber.