Vonnie tradutor Português
33 parallel translation
But, Vonnie, there is!
- Sim, Vonnie, há!
Vonnie says that the 10 years she's been working there are the happiest she's ever been.
A Vonnie diz que os 10 anos que trabalhou são os melhores que já teve.
Vonnie, come in here. Can you?
Vonnie, chegas cá?
Vonnie, this is my nephew... Umm...
Este é o meu sobrinho, o...
Vonnie enchanted him, although he was too scared to ask, if she had a boyfriend.
Vonnie encantava-o, embora ele receasse perguntar-lhe se tinha namorado.
Vonnie, Hi.
Vonnie!
And he wished Vonnie would have been there to share.
O filme era bom e ele desejou que a Vonnie tivesse ido para o partilhar com ela.
I love you, Vonnie.
Amo-te, Vonnie.
I can't do it, Vonnie.
Não posso fazê-lo, Vonnie.
Maybe Vonnie was heart broken the way things turned out with the affair, but Bobby decidedly was not.
A Vonnie podia estar destroçada com o desfecho da relação, mas o Bobby decidiu que ele não estava.
And as time passed, Vonnie did start to succumb to Bobby's charm and loving attention.
E com o correr do tempo, a Vonnie sucumbiu ao encanto do Bobby e às suas extremosas atenções.
He had worried that Vonnie had found someone else but never dreamed it was his nephew.
Receara que a Vonnie tivesse encontrado outra pessoa, mas nunca imaginou que pudesse ser o seu sobrinho.
Vonnie! I don't want you working here.
Vonnie, não te quero a trabalhar aqui.
She shared her problem with a roommate, Rosalind, who first came down strongly in marrying Phil Stern, but then wavered that she found Bobby very likable and passionately in love with Vonnie.
A Vonnie contou tudo à amiga com quem vivia, a Rosalind, que primeiro se inclinou fortemente para o Phil Stern, mas vacilou ao saber que o Bobby era muito amoroso e ardentemente apaixonado pela Vonnie.
How are things going, with you and Vonnie?
Como vai isso entre ti e a Vonnie?
Yeah. Anybody ever call you Vonnie for short?
Nunca lhe chamaram Vonnie?
Vonnie, we are not going to Mexico but... we are going to Niagara Falls, anywhere.
Vonnie, não vamos nada ao México. Vamos casar nas Cataratas do Niágara.
Do you? You called me Vonnie.
- Chamaste-me Vonnie.
Good to see you. You remember Vonnie.
Lembras-te da Vonnie...?
How you doing? You remember Vonnie? Hello.
Lembras-te da Vonnie...
Aunt Vonnie.
A "Tia Vonnie"...
I think I still have a crush on you, Aunt Vonnie.
Acho que ainda tenho um fraquinho por ti, Tia Vonnie.
With Phil busy, Bobby used every excuse to spend time with Vonnie.
Com o Phil ocupado, o Bobby aproveitou todos os pretextos para sair com a Vonnie.
Of course, he looked up Vonnie.
Claro que foi procurar a Vonnie.
Is Vonnie here?
A Vonnie veio?
We're just finishing dinner with Mike and Vonnie.
Estamos a acabar de jantar com o Mike e a Vonnie.
I know I make it sound like it was my decision, but, I mean, it was Vonnie.
Eu sei que dou a entender que a decisão foi minha, mas foi da Vonnie.
Well, all we did is we went out and had dinner last night, me and Mike and Vonnie and Diana, and...
A única coisa que fizemos foi sair para jantar, eu, o Mike, a Vonnie e a Diana e...
Me, Mikey, Vonnie, and, you'll be happy to know, Diana.
Eu, o Mikey, a Vonnie e também a Diana, para tua satisfação.
Vonnie.
Vonnie.
Incidentally, my name's Joe Berlin. Vonnie Sydell.
Vonnie Sydell.
For introducing me to Vonnie.
- De me ter apresentado à Vonnie.
Vonnie was perplexed.
A Vonnie ficou perplexa.