Voted tradutor Português
1,753 parallel translation
I've always voted no.
Sempre votei, não.
I was voted America's least funny clown.
Fui votado como o palhaço menos engraçado da América.
This is California, baby! We voted this in!
Isso é a Califórnia, nós aprovamos isso, você não é bem-vindo.
I got voted the ugliest boy in whole class?
Eu fui votado o menino mais feio da sala inteira?
The girls at school. They made a list and voted me the ugliest boy. What?
As meninas na escola... fizeram uma lista e votaram em mim como menino mais feio
Can't we just talk to all the girls who made the list and find out why they voted Kyle last?
Então podemos apenas falar com as meninas e perguntar por que votaram em Kyle?
I was just thinking that maybe you voted a little hastily on the cutest boy?
Eu estava pensando que talvez vocês... se precipitaram um pouco na do mais bonito...
As a child, she was consistently voted the most beautiful girl in her entire school.
Quando criança era sempre escolhida a mais bonita da escola
I've compiled a full report and it turns out that nobody voted Clyde the cutest in the class.
Eu fiz uma pesquisa e e descobri que ninguém votou para Clyde como mais bonito
Unfortunately, the members voted Clyde in the bottom five of the list!
Infelizmente as meninas colocaram Clyde entre os cinco últimos na lista
And 2 days before Christmas when most of Congress was at home with their families, the Federal Reserve Act was voted in, and Wilson in turn made it law.
E, 2 dias antes do Natal quando a maior parte do congresso estava nas suas casas com as suas famílias, o Acto de Reserva Federal foi votado, e o Presidente Wilson aprovou a Lei.
They always say everyone should vote, but I think if the poor in Britain or the United States voted for people who represented their interests, it would be a real democratic revolution.
Eles dizem que todos têm de votar. Mas se os pobres na Inglaterra ou na América se sublevassem e votassem em quem Os representasse seria a verdadeira revolução democrática!
Nobody voted for you.
Ninguém votou em si.
Maybe itjust bothers you I was voted fairest in the land.
Se calhar, o que te incomoda é que me tenham considerado a mais bela.
I voted for Team Alpha Wolf Squadron.
Eu votei "Equipa Alfa Esquadrão Lobo".
5 % of the amount of residents... who voted in the last election for Governor... or 30thousand, whichever is less.
5'%'do número de residentes... que votaram na última eleição para Governador... ou 30 mil, o que for menor.
There can be an initiative when there is a proposed revision... unless the Mayor leave both to be voted.
Não pode haver uma iniciativa quando há uma revisão proposta... a não ser que o Prefeito deixe ambas serem votadas.
I thought we were voting. I voted we let David go.
Acho que deveríamos votar, eu voto por deixar o David ir embora.
How can it be, we voted him in?
Como pode ser? Porque votamos nele?
Now, these people hadn't voted in any of these elections, so...
Aquelas pessoas nunca tinham votado em qualquer eleição.
And the New Jersey League officials have already voted on it and it doesn't feel altogether great to have to tell you this.
E a liga de oficiais de New Jersey já a votou e eu não me sinto á altura para lhes dizer os resultados.
We voted on whether that stinking Chechen dog is guilty of the murder of his adoptive father, a Russian army officer.
Nós votamos em como aquele cão fedorento checheno é culpado... do assassinato do seu padrasto, um oficial do exército russo.
You voted "for".
Você votou "a favor".
And I voted "against".
E eu votei "contra".
Well, if I'd voted "for" it would have been twelve "for" and none "against".
Bom, se eu tivesse votado "a favor", teriam sido doze "a favor" e... nenhum "contra".
I voted to find the young man not guilty.
Eu votei por achar que o rapaz não é culpado.
5 minutes ago you voted that the kid is guilty.
Há 5 minutos atrás você votou que o rapaz era culpado.
That's why I voted guilty.
Foi exactamente por isso que eu votei culpado.
Pardon me, but do you recall how I voted the last time?
Perdão, mas você recorda-se de como votei da última vez?
You voted guilty.
Você votou culpado.
I haven't voted yet.
Eu ainda não votei.
Have you even voted for the employee of the month yet?
Ao menos já votaste para o empregado do mês?
"There's no way Kerry was gonna win."'Cause half this country's so stupid they voted for this evil, warmongering, corrupt moron with Dick Cheney's hand up his ass.
não há hipóteses nenhumas do Kerry ganhar. Porque metade deste país é tão estúpido que votaram neste diabo, espírito belicoso, idiota corrupto com a mão do Dick Cheney enfiada no rabo dele.
You voted for Bush, didn't you?
Votaste no Bush, não foi?
I guess I was a huge loser when I was voted our school's goddamn homecoming king!
Penso que fui um enorme falhado, quando fui votado o rei dos estudantes em casa!
99. 99 % of the people have voted democratically for the Islamic Republic.
O povo votou democraticamente 99,99 % pela República Islâmica.
You were voted MVP for the entire season.
Foste votado como o melhor jogador durante toda a época.
- The men and women who voted for me chose someone who's long dreamed of this, and who represents, I sincerely believe, youth, dynamism, new ideas and a brighter future.
Os homens e mulheres, que votaram em mim... escolheram alguém que sonha, faz tempo, com isso, e que os representa. Sinceramente acredito, no dinamismo da juventude, em novas ideias... e na mudança de um futuro melhor.
And we did this mock election, and the votes came back, and I shit you not, no lie, the entire school voted for Reagan, except for me.
Fizemos a eleição, contamos os votos, e a escola inteira votou no Reagan, exceto eu.
You have voted Green.
Você votou Verde.
- My compatriots! They voted for Bush!
Os meus compatriotas, votaram no Bush.
Planning a run for President, even Senator McCain voted for the bill soon after the Bush Administration threatened to discredit him with Conservative voters.
Pensando apresentar-se, às eleições presidenciais, até o Senador McCain, votou a favor da lei, pouco depois que a, administração Bush, ameaçou desacreditá-lo com os votos conservadores.
He said he'd end the investigation and- - That he'd leave Wanda and me alone if I voted for it.
Disse que cancelava a investigação e que me deixava a mim e à Wanda em paz, se eu votasse a favor dele.
It was supposed to be temporary, but when things didn't improve, we voted to suspend elections indefinitely.
Supúnhamos que seria temporário, mas quando as coisas não melhoraram, votamos por suspender as eleiçoes indefinidamente.
I just got a fax confirming that the city of has unanimously voted you santa barbara exorcist of the year.
Recebi um fax confirmando que a cidade inteira votou em você. como exorcista do ano em santa Bárbara.
They'd butcher people who voted, who were stupid enough to put their faith in our word.
Matam as pessoas que votaram em nós e que, estupidamente, acreditaram em nós.
Mrs. Griffin, I'm sorry to have to tell you this, but the school board has voted to cancel your sex ed class.
Sra. Griff, lamento em te dizer isto, mas o conselho escolar votou em cancelar sua aula de ed. sexual.
Every member of the board past and present, gets an hourglass when they're voted in.
Todos os membros do conselho, no passado e no presente, recebem uma ampulheta quando são eleitos.
Does she even know that you voted against her?
- Ela sabe que não votaste nela?
I'm in complete possession of my faculties, and so to remove me from this office would be to betray both your oath and the American people, who voted me as their president.
Por isso, afastar-me deste cargo seria trair não só o juramento que prestaram mas também os norte-americanos que votaram em mim para presidente.
That's what they voted.
É o que eles votaram.