English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ V ] / Vve

Vve tradutor Português

81 parallel translation
If you wanted, vve could do a double act on the trapeze. Would you like to?
À quisesse, podíamos fazer um número em conjunto no trapézio
On a fine evening, vve can do the show in the open air.
Com noites bonitas, faz-se o espectáculo ao ar livre.
Sombre days came, when vve worked here and there, in wind and rain, in a hapless struggle to survive.
E vieram días negros, trabalhando aquí e aco / á, à chuva e ao vento, nesta luta sem jeito para querer viver.
Mountebanks vve were, through and through.
Salt / mbancos, eis o que nós éramos.
Where will vve find it?
Onde e que a gente o vai arrar
And vve pursued our dream.
E fornos além do sonho.
Never again would vve work on the streets.
Jamais voltaríarnos a trabalhar pelas ruas.
The abuses vve had in the other circus must stop, you hear me?
Os abusos que havia no outro circo têm que acabar, ouviu?
Spare me! Why didn't vve see two pigeons?
Qual há nem meio há, porque é que não apareceram dois pombos?
As soon as Summer started, vve went on tour.
Mal despontou o Verão, partimos em tournée.
That night, vve went to the funfair.
Naquela noite fornos à Feira.
Should vve try?
Vamos experimentar?
She wanted to take my mind off it, that vve had fun like two kids without a past or a present, pure, limpid children.
Quis que eu me distraísse, que brincássemos como duas crianças sem passado nem presente, / írnpidas e puras.
When vve really love something it is as if they have life and smell and can even speak.
Quando nós gostamos muito das coisas, elas parece que têm vida e cheiro e até falam.
No, vve don't.
- Não, não precisamos.
We know your story. When vve need you, we'll call you.
Quando precisarmos de si, manda-se o
Sure, but vve don't need a clown.
Pois sim, mas se a gente não precisa.
Then, there's nothing vve can do.
- Então não podemos fazer nada.
I've told you : vve have nothing for you.
Já Ihe disse que não há lugar para si.
But vve don't need you.
- Mas a gente não precisa.
The only job vve could find him was as watchman.
Em, a única coisa que podíamos arranjar-lhe, era guarda de circ
When vve get to Lisbon, you'll be sacked instantly.
Quando chegarmos a Lisboa, você vai direitinho para o meio da rua.
We often had to make a quick exit during the night, like robbers, because vve couldn't pay the boarding house.
Quantas vezes tivemos de fugir de noite, como sa / teadores, por não podermos pagar a pensão!
Our home is the circus. Our entire life, vve roam from place to place, with house on our backs, like a snail.
A nossa casa é o o nteira de um lado para o outro como um caracol com a casa às
He did. He hates us because vve can play an instrument.
Foi ele foi, não nos pode ver porque tocamos um instrumento.
Whatever, I think it's best vve hit the road.
Ora, ora, eu acho bem a gente ir-se embora.
He may be sick, but vve must earn a living.
ele está doente, mas a gente precisa de viver.
I don't like to do it, but vve have no choice.
A mim custa-me, mas não há outro remédio.
The old man is baggage, but he's flesh and blood just like vve are.
O velho é um empecilho, mas é feito de carne e osso como nós.
But vve have no choice.
Mas não há outro remédio.
Your attention... On account of the poor attendance, vve cannot perform the show tonight.
Em virtude da assistência ser pouca, esta noite não se pode dar espectáculo.
Yes, vve are.
Pois estamos.
But if vve start each day saying that we're in dire straits, we'll end up doing nothing, and that's even worse.
Mas se a gente começa o día inteiro a dizer estamos mal, acabamos por não fazer nada e ainda é pior.
That shameless girl filled your head with fancy ideas. We're in a bind, vve risk losing the circus, yet, you only think of yourself.
Aquela desavergonhada que te andou a encher a cabeça de ilus amos aflitos, em risco de ficarmos sem o circo e tu só pensas e ¡
You mean, vve quit the circus?
Deixar o circo?
Sometimes, vve have to be tough, even against our wishes.
A gente às vezes tem que ser duros, mesmo contra a nossa vontade.
New days would come, of struggle, disappointment and suffering, but vve would overcome them.
Vir / am novos días de luta, de desilusão e de sofrimento, mas venceria / nos.
ak t e od youe a vve, oecause you ea y owe t to m
Agradece a Deus por ficares vivo, porque deves-lhe a vida.
No oe cou d evve spoot t ese vve evve apopoovved t e dea
- Ninguém as pode identificar. - Nunca aprovei a ideia.
M c tock poom sed to g vve me te poe cet ea do as
Porque o Mclntock prometeu dar-me 10 % em dinheiro verdadeiro.
Now, wat was t e mot vve?
- Qual era o motivo?
M a o eye dead ad vve got my go d!
- Major. - Estão mortos e fiquei com o meu ouro.
VVe forgot the beer!
- Esquecemo-nos da cerveja.
VVe got a cop.
- Vem aí a Polícia.
- VVe | |, I guess we should fix that.
- Temos que arranjar isto.
I mean, uh, I and Tuck... VVe | |...
O Tucker e eu...
No, I swear to God, no, no. VVe were out there fishing'.
Juro, estávamos a pescar.
No, vve have Chico for that.
- Não, temos o Chico.
Ah.VVe | |...
Bem...
VVe | |, me and Tucker...
Eu e o Tucker...
OK? I didn't... VVe didn't see...
Não vimos... eu não vi. Talvez o Tucker visse um pouco...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]