Wage tradutor Português
948 parallel translation
They construct roads, when they wage the war.
Eles constroem estradas quando estão em guerra.
Do you wanna be wage slaves?
- Isso é muito bonito, Mr Hammer.
Peoples don't wage war against other peoples, Geoffrey.
Os Russos? As pessoas não travam guerras umas com as outras.
And such a silly, frightened womanish war as only a woman would wage.
Uma guerra tola, medrosa e feminina, como só uma mulher travaria.
You just pay him a wage and take all the crop.
É pagar-lhe o ordenado e receber a colheita.
Working hours, wage cuts, the synthetic food, the quality of the sawdust in the bread.
Ao trabalho excessivo, aos salários... aos alimentos químicos, à qualidade do pão.
The men from Dowlais will work for any wage, so all our wages must come down.
Os de Dowlais aceitarão qualquer salário, logo os nossos salários têm de descer.
A big wage is $ 7 a week.
Um bom ordenado são sete dólares por semana.
When we consider the importance of cyprus to the turk, we must not think the turk is so unskillful to leave that latest which concerns them first, neglecting an attempt of ease and gain to wake and wage a danger.
- De bom grado. - Reflitamos na importância... de Chipre para o Turco. Não pensemos que o Turco seja tão inábil, a ponto... de deixar para último o que lhe importa em primeiro lugar... abrindo mão de um ganho para arriscar-se sem lucro.
I draw my wage, milords, as servant to Isaac of York in Sheffield town.
Eu ganho a vida, milords, como serva de Isaac de York, na cidade de Sheffield.
Ingratitude is the world's wage.
Ingratidão é a nossa recompensa.
There is no wage, you'll get anything, what you'll be able to collect.
Não há salário, não vão conseguir nada, apenas aquilo que conseguirem juntar.
You never mention business or baseball or television or wage freezes or Senate probes.
É que nunca fala em negócios, nem no basebol, nem na TV, nem em salários congelados.
I come here as your salvation on a very high wage.
Vim aqui em sua salvação com uma recompensa muito elevada.
Still, we prefer that you pay their usual wage.
No entanto, nós preferimos que você lhes pague o salário habitual.
Yes, but I think he can wage his battle outside the field of war.
É verdade, mas eu creio que é possível, à margem da guerra, fazermos o nosso.
So here's a man who took part in the Great War yet managed to wage his own individual battle at the same time and win a woman's heart through long-distance persuasion.
Eis um homem que enquanto participou na Grande Guerra soube levar a cabo a sua pequena guerra paralela, o seu combate individual, e conquistar totalmente uma mulher pela persuasão à distância.
And it's a shame to wage war if you don't believe in it.
E eu acho que é uma pena fazerem-se guerras sem convicção.
For that I'll pay you a fair day's wage.
Por isso, pagar-te-ei um salário justo.
That's hardly a wage.
Nem chega a ser um salário.
In accordance with... by Command of Occupation in Greece... auxiliaries of the army enjoy... a daily wage of 4 Lit... the regular feeding of the troops... and the possibility of buy the set... within their own section.
Em conformidade com o disposto... pelo Comando de Ocupação na Grécia... os auxiliares do exército usufruirão... de um soldo diário de 4 liras... da alimentação regular da tropa... e da possibilidade de comprar o estabelecido... no espaço da própria seção.
Any one of us who believes he has ajob like any other, for which he draws a money wage, is a thief of the food he eats, and a trespasser in the bunk in which he lies down to sleep.
Quem acreditar que tem um emprego como outro, pelo qual recebe salário, é ladrão da comida que come, e transgressor no beliche onde dorme.
A day's work for a day's wage.
Só é pago quem trabalha.
None of us deserves anything but the promised wage for the worker in the vineyard.
Nenhum de nós merece nada além da paga prometida ao trabalhador da vinha.
What you have to do es irte is go fight for a wage for your wife and your son instead of giving me all that crap about ideals and things.
O que tu tens que fazer é sair para a rua e lutar por um salário para tua mulher e teu filho, ouviste? , No lugar de estar com bobagens e com teus ideais e todas tuas coisas!
Thanks About your wage...
Obrigado.
To wage war, they want cannons.
Para fazerem a guerra, eles querem canhões.
Inflation is directly connected to your wage-price index.
A inflação está diretamente ligada ao índice de preços e salários.
The president's got nothin to do with it,'cause his wage is fixed by congress...
O presidente não contribui para isso porque o seu salário é fixado pelo congresso...
If the government calculates it will be necessary to wage war against Peru, our machine studies the Peruvians and tells us what to do.
Se o governo prevê que vai ser necessário entrar em guerra com o Peru, a nossa máquina estuda os peruanos e diz-nos o que fazer.
If they want war, they'll have war, But in order to wage war, we must unite,
Se querem guerra, terão guerra, mas para a fazer devemos aliar-nos,
You are the glory, You wage war in its essence, its primal truth,
O senhor é a glória, a guerra na sua essência primordial.
The law for wage and salary rises for the workers, is postponed and later approved without funding.
A lei de reajustes e salários dos trabalhadores é adiada e não recebe verbas.
The striking sector, encouraged by the opposition and continues asking for a repeat of the wage rises.
Os grevistas, incitados pela oposição, não negociam, e exigem o dobro de reajuste.
A wage rise on top of a wage rise, with full benefits.
Um reajuste em cima de outro.
I never dug out a decent day's wage yet.
E não descobri nada que pagasse um dia de trabalho.
"lt is by means of a human personality entirely in his possession that Satan will wage his last and formidable offense."
"É por meio duma personalidade humana possuída por ele, que Satanás cometerá o seu último e formidável crime."
I'll pay you a good wage and if it works out, maybe your family can move into the main house here.
Pago-lhe bem se se adaptar. E talvez a sua família... possa mudar-se para a casa.
Those who wage a war of insults and deceit are also guilty, a war began by representatives of the two great socialist powers. Then, the famous words : "Create 2, 3, many Vietnams".
É preciso admitir que um fator contribuiu a esta falta de educação política
Supression of employers and the wage system.
Veja, aí está o patrão.
At his age, I was working, drawing a man's wage.
Na idade dele eu já trabalhava e agia como um homem!
- Regular wage?
- Salário normal?
We no longer have the means to wage a limited war :
Já não temos os meios para liderar uma guerra limitada.
We no longer have the means to wage a limited war :
Já não temos meios para liderar uma guerra limitada.
A great and powerful man : : : Does not wage war on innocent people :
Um homem tão poderoso... não lideraria uma guerra contra inocentes.
He pays minimum wages to any ex-con who wants a job. Minimum wage?
Paga o salário mínimo a ex-reclusos.
You'll be paid a good wage for an honest day's work.
Terá um bom ordenado. Cama e mesa são por nossa conta.
So, one time you get 10 grand. Next time, maybe the minimum wage..
Para um trabalho igual, talvez mais uns 1.000 francos, e outros o salário mínimo.
The gangs took over the highways ready to wage war for a tank of juice.
As quadrilhas dominavam as estradas... prontos para a guerra por um depósito de "suco".
What makes wage slaves?
Salário?
So long, you wage slaves.
Adeus escravos dos ordenados!