Wailing tradutor Português
565 parallel translation
There will be wailing and gnashing of teeth when these go out.
Há pessoas qie se irão zangar quando estes saírem.
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
E na noite em que te embebedaste com champanhe, trepaste para o telhado e ali ficaste, nua, de braços estendidos para a lua a gritar como doida!
When I think of those poor little children a-weeping and a-wailing.
Quando eu penso naquelas pobres crianças... chorando e se lamentando.
What time is your wailing lady due?
A que hora acontece a lamentação da mulher?
The wailing wall is just around the corner, Keith.
O muro das lamentações Fica mesmo aqui ao lado, Keith.
A thousand women wailing on my doorstep.
Mil mulheres chorando à minha porta.
What good does it do to come wailing to me?
Para quê vires lamentar-te?
- A bunch of wailing banshees, huh?
- Tudo com voz de cana rachada.
I want no wailing or urging.
Não quero súplicas nem lamentos.
You start wailing and fussing.
Começa a soluçar e a alvoroçar.
All of us have cause to wail the dimming of our shining star... but none may help our harms by wailing them.
Todos nós temos razões de chorar o empalidecer de nossa estrela brilhante, Mas ninguém chorando cura suas mágoas.
Quit wailing, Gramps.
Vovô, pare de gemer. Vovô, pare de gemer.
South of Colossa lies an accursed island inhabited by wailing demons.
Ao sul de Colossa, há uma ilha maldita habitada por demónios.
Damned if I'll sit on that seat and have ghosts wailing around my ears.
Maldito seria eu se lá ficasse sentado a ouvir os lamentos dos fantasmas.
War brings nothing but wailing in tents and lodges, Winnemucca. For the Paiute and for the white man.
A guerra só traz pranto às tendas e casas, Winnemucca, para os Paiute e o homem branco.
[siren wailing] All stations report damage.
Todas as estações : relatem os danos.
- No? - No. I couldn't bear it. She'd probably go to pieces, all that weeping and wailing.
- Não o suportaria, ela é capaz de perder a cabeça, desatar a chorar e a lamentar-se, sabes como ela é.
The Wailing Wall.
O Muro das Lamentações.
I hope those wailing banshees are ready.
Espero que aqueles barulhentos estejam preparados.
- ( sirens and alarms wailing )
Não se preocupe, chefe. Se isso acontecer,..
( sirens and alarms continue wailing )
Ele tem um monte de gasolina. Veja se o Agente 13 está no seu posto.
Red alert! ( sirens and alarms continue wailing )
Às vezes pergunto-me o porquê de tanta destruição e mortandade.
The cobbler who is wailing From nailing his thumb When they're beset and besieged
Ao estarem espreitados e acossados aqueles que não são privilegiados.
- Keep that cheap, wailing slut quiet!
- Calem-me essa galdéria!
The wailing of the saxes when those fellas go mad cannot compare with what I got from Mommy and Dad.
O lamento dos saxofones quando aqueles tipos ficam tolos não se compara aquele que recebi da mamã e do papá.
( wailing and weeping )
Pobre gente!
So while Jimi was wailing away on his guitar, well, I'd be blowing the sax.
Enquanto o Jimi tocava guitarra eu tocava saxe.
"Just keep your nose clean and keep in there wailing."
E aconselhei-o a não se meter em sarilhos.
Some woman screaming, then a man wailing.
Uma mulher gritava e um homem choramingava.
- [Dino Wailing ] - [ Speaks Italian] - They did it, Mr. Corelli!
- Foram eles, Sr. Corelli.
[Siren Wailing]
Boa!
[Siren Wailing] Patrol, we've spotted Knight heading north on 3-7.
Avistámos o Knight a dirigir-se para norte na Estrada 37.
- [Siren Wailing ] - [ Woman On Radio] Attention all units.
Vou em perseguição. Atenção todas as unidades.
[Siren wailing] We gotta find Tawnia and Face on the way.
Temos de encontrar a Tawnia e o Caras no caminho.
It won't take him long to find us. [Sirens wailing]
Não demorará a encontrar-nos.
Everybody, mount up. [Police siren wailing]
Todos para a carrinha.
Yes, but are we speeding? [police siren wailing]
Sim, mas vamos em excesso de velocidade?
[siren wailing] michael, I think we have company.
Michael, acho que temos companhia.
Why, they could pull every tooth in my head and I wouldn't even feel it. [Whimpering and wailing ] [ Muffled screams]
Ele pode arrancar todos os meus dentes que eu nem sequer ia sentir.
Palestine is the spiritual center of international Jewry, though the Jews are numerically insignificant there. Here at the Wailing Wall, they gather and mourn the fall of Jerusalem.
A Palestina é o centro espiritual do judaísmo internacional, embora os judeus sejam numericamente insignificantes por lá.
( SIREN WAILING )
Sim.
And ghosts walked sighing and wailing in the forest so people didn't dare enter after the sun had set. Oh, yes.
- Ah, sim.
Cork up the wailing.
Mete a viola no saco.
[Siren Wailing] YOU ARE TOO LATE!
É demasiado tarde!
( sirens wailing ) Max, the cops.
Max, a polícia.
( sirens continue wailing ) What are you doing?
O que estás a fazer?
( sirens wailing ) Hey, it's coming.
Vem aí!
( sirens wailing )
- Temos de levar esta banheira para terra -
( SIREN WAILING ) BRIGGS :
Um guarda viu este gigante de dois metros.
[Police sirens wailing]
O Decker!
[Siren wailing] Decker.
O Decker...