Wait till you see this tradutor Português
89 parallel translation
Wait till you see this.
Espera até veres esta.
Just wait till you see this bed, Henry.
Vem ver esta cama, Henry.
Wait till you see this, Mother.
- Espere até ver isto, mãe.
- Wait till you see this one.
- Espere até ver este.
Wait till you see this.
Esperem só pra ver.
Will, Doug J.D., wait till you see this.
Will? Doug? J.D.?
Wait till you see this.
Vê isto.
Wait till you see this.
Espera até veres isto.
Wait till you see this.
Espera até verem isto.
Harry, wait till you see this.
Harry, espera até veres o que aí temos.
Just wait till you see this.
Espera até veres isto.
- Wait till you see this!
- Preparem-se para coisa boa!
Has he got a human heart? Wait till you see this!
Se tem um coração humano?
Wait till you see this place.
Espera só até veres este lugar.
- Wait till you see this.
- Esperar para ver isso.
Wait till you see this place.
Tens de ver este lugar.
To people coming in, it looks like hats, but wait till you see this.
Para quem entrar cá, são chapéus. Mas vejam isto.
Wait till you see this.
Espere até ver isto.
Wait till you see this.
- Espera até veres isto.
You thought I was good before, wait till you see this.
Se antes achavas que eu era bom, espera até veres agora.
But wait till you see this.
Mas espere até ver isso.
- Didn't get me anywhere. I'm gonna have to run his knuckles, but wait till you see this. Manos de piedras.
Tenho de analisar os nós dos dedos, mas espera até veres isto.
I under... wait till you see this place.
Eu... esperem até verem este sítio.
Wait till you see this.
Têm de ver isto.
Dan, wait till you see this.
Dan, espera até veres isto.
Wait till you see this dish that I got coming up right now for you.
Espero que possam ver o prato que eu vou preparar para vocês.
Wait till you see this.
Esperem até ver isto.
Wait till you see this place.
Espera até veres o sítio.
The IO drill is the greatest. Wait till you see this.
A broca IO é a melhor, espera até a veres.
Wait till you see this.
A sério. - Espera que já vais ver.
- Wait till you see this.
- Esperem só até verem isso.
Wait till you see this space.
Espera até veres este espaço.
Look at this idiot. Wait till you see this. The hand-counting of the ballots that is ongoing is becoming completely untrustworthy.
A recontagem manual dos boletins em curso, está a tornar-se completamente não confiável.
- But wait till you see this last one.
- Espere até ver esta última.
You think Morgan over there's tough, wait till you see this guy.
Se tens medo do Morgan, espera até veres este em acção.
Wait till you see this.
- Espere até ver isso.
Then wait till you see this.
Então, espera até veres isto.
Just wait till you see this.
Espere só, até ver isto.
If you thought that was bad, wait till you see this.
Se acha que foi mau espere até ver isto.
Wait till you see this animal.
Espere até ver este animal.
If you think this is fantastic... wait till you see the full effect with the hump.
Se você acha isso fantástico... espere até ver o efeito completo com o gás.
Well, wait till you see this.
Bom, quero que veja isto aqui.
Wait till you see this.
Esperem até vocês verem isto.
Wait till you see this place.
Espera até veres este lugar.
Wait till you see Ma when she gets a load of this car.
Esperem até verem a mãe quando ela receber o carro.
So is this. Wait till you see what I found.
Espera até veres o que encontrei.
Wait till you see the size of the eggplant I'm getting out of my garden this year.
Espera até veres o tamanho das beringelas que vou apanhar na minha horta, este ano.
Wait till you see this.
- Nem fazes ideia. Espera para veres isto.
- Wait till you see this.
Espera até veres isto.
Hey, if you think I'm strange, wait till you see me of the other people on this floor.
Se pensas que sou estranho, espera até veres algumas das pessoas deste andar.
Wait till you see this.
Vão adorar isso.