English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wanna get out of here

Wanna get out of here tradutor Português

294 parallel translation
I wanna get out of here as much as both of you.
Eu quero sair daqui tanto como vocês.
No, it's the girl I wanna get out of here.
Não, é para a moça, quero tira-la daqui.
- I wanna get out of here.
- Eu quero sair daqui.
- I wanna get out of here.
- Quero sair daqui.
- I wanna get out of here.
- Quero ir-me embora daqui.
If you wanna get out of here...
Se querem sair daqui... falem comigo.
- I wanna get out of here.
- Quero ir-me embora.
I just wanna get out of here.
Só quero sair daqui.
I wanna get out of here!
Quero sair daqui.
That just means police and questions. I just wanna get out of here.
Isso só trará problemas policiais... e interrogatórios.
- I wanna get out of here!
- Quero sair daqui!
I keep telling everybody, don't you think I wanna get out of here... and see E. T. just like everybody else?
Não acham que quero sair daqui e ver "E. T.", como toda da gente?
Jana thought you might wanna get out of here.
A Jana achou que talvez quisessem sair daqui.
- l wanna get out of here, now, all right?
- Quero sair daqui, está bem?
I don't have any maneuvers, I just wanna get out of here.
- Não tenho nenhuma. Apenas parta.
Why do you wanna get out of here?
Porque queres ir embora?
- I just wanna get out of here.
- Só quero sair daqui.
You wanna get out of here?
Queres ir a outro lado?
I wanna get out of here!
Quero ir embora!
So if you wanna get out of here pronto, you're gonna have to let Bobby be your doctor.
Portanto, se queres sair daqui já, tens de me deixar ser o teu médico.
I wanna get out of here.
Não entendo.
I wanna get out of here sometime today.
Quero sair daqui hoje. Atenção, a todos.
- You wanna get out of here?
- Queres ir?
Now you wanna get out of here, you gonna tell me who was Jake's distributor.
Agora desaparece daqui, e vais dizer-me quem foi o distribuidor do Jake.
- I just wanna get out of here.
- Sair daqui.
- Because I wanna get out of here.
- Quero sair daqui.
I know you wanna get out of here, but- -
Talvez mais tarde, Doc.
[* * *] I wanna get out of here, Griffin, don't you?
Quero sair daqui, Griffin, tu, não?
If you wanna get out of here, run. It'll warm you up.
Se quiseres fugir daqui, corre.
Okay, I don't know what that means, but, come on, I wanna get out of here.
Ok, não sei o que isso significa pai, mas vamos, quero sair daqui.
I wanna get out of here.
Quero sair daqui.
You wanna get out of here so bad, then go! Go!
Queres tanto sair daqui, então, vá logo!
I wanna get out of here.
Vão se foder. Eu quero sair daqui.
You wanna get out of here?
Queres ir-te embora?
I just wanna get out of here, man.
Só quero sair daqui, sem discussões!
You wanna get out of here?
Quer sair daqui?
Do you wanna get out of here and take a walk or something?
Queres sair daqui e ir dar um passeio ou assim?
All I know is, I wanna get my business done and get out of here.
Só sei que quero fazer o meu negócio e sair daqui para fora.
- You wanna'get out of here don't you?
Queres ir-te embora, não é?
If you wanna get these kids out of here alive, you drop the rifle.
Se quiser que estas crianças saiam vivas daqui, largue o rifle.
Mr. Clifford I just wanna get Jenny and get out of here.
Sr. Clifford... só quero ir buscar a Jenny e partir daqui.
I'm gonna pick somethin'up. Excuse me, I wanna get something right out of this glove box here.
Vou aqui buscar uma coisa no porta-luvas...
I wanna get some stuff out of here.
Quero tirar umas coisas daqui.
I wanna get the hell out of here.
Quero ir-me embora daqui, mãe.
You're gonna get out of here and we don't wanna see you around here no more.
A gente vai-se embora e vocês não aparecem aqui mais.
You wanna fight? Hulk! Get us out of here!
- Hulk, tira-nos daqui.
Do you wanna spend the rest of your life in jail, or do you wanna get us out of here?
Queres passar a vida na prisão? Ou queres tirar-nos daqui?
Let's get the hell out of here if we wanna make this party.
Vamos mas é embora se queremos ir à festa.
You wanna get out of here.
Queres sair daqui.
I wanna get out of here fast.
- Quero ir embora rapidamente.
All I wanna do is get out of here and be free.
Quero sair daqui e ser livre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]