Wares tradutor Português
134 parallel translation
I left Paris with my wares
Madame, eu deixei Paris
- Sock's in house wares.
- O Sock está nos "utensílios domésticos".
So, he's interested in advertising his wares on the wireless.
Portanto interessa-Ihe anunciar os seus produtos pela rádio.
There goes a good pirate, to sell his wares like a fish peddler.
Ali vai um bom pirata com os seus bens como um vendedor peixe.
# Step up and sample my wares #
Avancem e experimentem As minhas mercadorias
And I am not going to be displayed like a caravan's wares before Moses or any other man.
E não me exporei como as mercadorias duma caravana... perante Moisés, ou outro qualquer.
You weren't exactly selling the same wares.
Vocês não vendiam os mesmos produtos.
# The saints and apostles look down as she sells her wares
Os santos e os apostolos Testemunham a bondade da velhinha
She's out selling her wares.
Ela foi vender seus cestos.
Peddle it to David Lang as a sample of your wares?
Vai vendê-la ao David Lang?
Trading my wares at the Three-World Fair on Azoth.
Andei a negociar as minhas coisas na Feira dos Três Mundos em Azoth.
Everyone on Alpha is very anxious to trade wares with you.
Já agora, todos em Alfa estão ansiosos por fazer trocas consigo.
Well, my dear Alphans, I am afraid that is the last of my wares.
Meus caros Alfas, receio que seja o último dos meus artigos.
I'm going to ply my wares down in Texas.
Vou cuidar das minhas coisas no Texas.
As for my grandmother, she sat year after year in her four skirts, hawking her wares in the market.
Quanto à minha avó... continuou sentada ano após de ano nas suas quatro saias, vendendo as suas mercadorias no mercado.
I AM PREPARED TO PURCHASE ALL YOUR WARES.
Estou disposto a comprar toda a sua mercadoria.
Follow me, and I'll show you to what good use these wares can be put.
Segue-me e mostrar-te-ei que bom uso podes dar a estas vestes.
Come, I'll show you my wares.
Venham, vou mostrar-vos a mercadoria.
COME OVER HERE BY THE BAR, WEARY OLD PUTTY SELLER. SHOW ME YOUR WARES.
Venha até ao balcão, velho e pobre vendedor de massa de vidraceiro, e mostre-me a sua mercadoria.
in some of my wares.
nalguma das minhas mercadorias.
Speaking of dopeheads, is that Pedro's mother over there slinging her wares again?
Falando de drogados... Não é a mãe do Pedro, a fazer pela vida?
If we don't give her all our crops and our wares she kills every man in sight.
- Não se vá embora. - Precisamos da sua ajuda. - Sinto muito.
I deal in fine wares, mostly fabrics and fragrances.
Lido com mercadorias finas, principalmente tecidos e perfumes.
Walk around D. C. in the rain Till my wares is drenched
Andar por DC, à chuva, até estar encharcado
You exploited people's deepest beliefs just to hawk your cheesy wares?
Exploraram as crenças das pessoas só para venderem as vossas coisas?
You, sir, are the charlatan in this scenario... touting your wares as a talent scout, preying upon the hungry souls of hapless artistes.
Você meu amigo, é o charlatão neste cenário... a intitular-se como observador de talentos. À caça das pobres almas dos artistas infelizes.
Every day, the peasants would bring their wares... from the neighboring villages in big baskets... and they would carry them on their head or shoulders.
Todos os dias, os camponeses traziam produtos das aldeias mais próximas, em cestos grandes que carregavam na cabeca ou nos ombros...
Sorry you didn't get the gold. But I'll have some more interesting wares very soon. Where's your rival?
Lamento que não tenhas conseguido o ouro, mas brevemente terei mercadorias de maior interesse.
Taste the wares, Emil.
Experimenta o material, Emil.
The warriors, druid priests and artists of Iron Age Britain shipped their wares all over Europe, trading with the expanding Roman Empire.
Os guerreiros, os druidas e os artistas da Grã-Bretanha da Idade do Ferro enviavam os seus produtos para toda a Europa, fazendo trocas comerciais com o Império Romano em expansão.
Now drop the kid and peddle your wares... someplace else, burn boy.
Agora solte o garoto e vendão suas coisas... em qualquer outro lugar, rapaz queimador
I am. I buy his wares.
Compro os seus produtos.
Seduce me with your wares.
Seduza-me com as suas ofertas.
If you want to buy my wares follow me and climb the stairs
Se queres comprar O que vendo Segue-me e sobe as escadas
Or, they could buy your wares in your normal course of your normal fucking business.
Ou eles podem comprar-vos... as vossas mercadorias no curso normal do vosso negócio normal.
- We can sell them our wares?
- Podemos vender-lhes mercadorias?
- Your normal fucking wares.
- As vossas mercadorias normais.
" and people crying out their wares.
"E pessoas gritando boas vindas"
I bet you most of them have taken up employment in their former jobs with the family contracts and all Of course now they'II get a few dollars for their efforts, but they'II soon drink that up and maybe they'II borrow a bit more from their employers who have, no doubt, opened a Iittle store full of colorful wares just for them
creio que todos fizeram contratos com o povo da fazenda agora vão receber uma grana pelo trabalho mas vão beber todo ele e talvez pegue mais uma grana emprestada alguns vão abrir uma loja de roupas coloridas, para o seu povo
So did we, but you can only give your wares away for so long and then you actually have to buy something.
Nós também, mas só podemos dar os nossos artigos durante um certo tempo e depois temos mesmo de comprar alguma coisa.
'Ey... do you think I like wiggling me wares for a load of overweight businessmen? No!
Achas que gosto de exibir o meu material para negociantes gordos?
Wares, that's it.
Wares, é isso.
That's it, Wares.
É isso, Wares.
No, but one day as he returned from trading his wares with a distant people he told me a story, a wonderful wise, sweet story about something he accidentally stepped in.
Não. Um dia quando ele retornava de uma de suas viagens para um povo distante... ele contou-me uma história. Uma óptima e sábia história, sobre algo que ele acidentalmente encontrou.
Get himself a cart and wheel it up to the alehouse of an evening, set out his wares - some of these, a bit of stew, meat pies...
Comprava uma carroça, levava-a até uma taberna, agarrava na louça, fazia umas destas, uns guisados, tartes de carne.
It's no wonder nobody's hocking Mr. Ice's wares.
Não é de admira que ninguém esteja a pôr no prego as coisas do sr. Ice.
Well, I'm off to pedal my frosty wares.
Bem, vou tenho que ir vender a minhas mercadoria gelada.
Why not show off my latest wares?
Por que não mostrar os meus últimos acessórios?
The macalino family computer wares covered from the stolen car.
O computador da família Macalino foi recuperado do carro roubado.
They need other people, because they need the wares with which to do business.
Eles precisam de outras pessoas, porque precisam de produtos com os quais negociar.
They need other people, because they need the wares with which to do business.
É por isso que eles tentam escapar para ricas terras, com pessoas ricas.