English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wasting

Wasting tradutor Português

4,842 parallel translation
And I'm afraid you're wasting your time here.
E temo que tu estejas a perder o teu tempo aqui.
So, basically, I'm just wasting my time.
Então, estou a perder o meu tempo.
Nobody's saying you're wasting your time.
Ninguém está a dizer isso.
You're wasting your time.
Está a perder o seu tempo.
I'm wasting my time.
Estou mesmo a perder o meu tempo.
Instead of thinking him and wasting time, you can give your interview?
Em vez de pensar nele e perder tempo, pode dar a sua entrevista?
- You're wasting your life.
- Estás a desperdiçar a tua vida.
I just found out my father died while I was here wasting my time with you.
Acabei de descobrir que o meu pai morreu. enquanto eu estava aqui a perder o meu tempo contigo.
- She's wasting our time.
- Ela está a desperdiçar o nosso tempo.
Why you wasting time, Charlie!
Parte o vidro e tira-os.
We're wasting our time.
- Estamos a perder tempo.
Whether that fate is a wrath-of-God-like beating from Boris there, or just wasting away in a life I never intended to live, it's got me cornered now.
Quer o destino seja uma sova ali do Boris ou apenas perder tempo numa vida que nunca quis viver, encurralou-me.
- Oh, nothing. Just wasting time.
Só desperdiçar tempo.
And if you do not want to change, pack your bags, you wasting my time.
Se é o que sentes, faz as malas e desaparece daqui, estás a fazer-me perder tempo.
I've been wasting all my time Isaac!
- Desperdicei todo o meu tempo
Been wasting all my time
Desperdicei todo o meu tempo
You're wasting your time.
Estás a desperdiçar o teu tempo.
I don't know why you're wasting your time driving all the way out here, didn't I say I wasn't interested.
Não sei porque desperdiçou o seu tempo a vir até aqui. Disse-lhe que não estava interessado?
We were bickering because I was wasting money on expensive food and she was trying to save a few in the summer.
Estávamos a discutir porque estava a gastar dinheiro em alimentos caros e ela estava a tentar salvar um pouco o Verão.
Look, you're wasting time.
Estão a perder tempo.
You're wasting your time with anyone.
Perdes demasiado tempo com esta gente.
You're wasting your best years with things that do not concern you.
Desperdiças os melhores anos da tua vida com coisas que não te dizem respeito.
It's better than wasting my life and being the parasite an arrogant man.
Sempre é melhor do que desperdiçar a minha vida e viver como parasita de um homem arrogante.
You're wasting your time.
Que perca de tempo
You're innocent. Help them stop wasting their time.
Se estás inocente, ajuda-os a não perderem tempo.
Stop wasting your memory space.
Para de desperdiçar o teu espaço de memória.
Why are you wasting a woman like this on a Dornishman?
Porque desperdiças uma mulher destas num dornês?
But she can't, because you're out here, wasting your time with me!
Mas ela não consegue porque estás aqui a desperdiçar teu tempo comigo!
Just another man burning daylight and wasting gravity.
Apenas mais um homem a arder ao sol e a perder a importância.
We're wasting time, we should summon Duke Frederico's army now.
Estamos a perder tempo, devíamos convocar o exército do Duque Frederico já.
- We're wasting time.
- Estamos a perder tempo.
Stop wasting my time.
Páre de desperdiçar o meu tempo!
Eh, just a couple of scumbags wasting taxpayers'money.
Um casal de bandidos que desperdiçam o dinheiro dos contribuintes.
Sir, we're wasting time.
Senhor, estamos a desperdiçar tempo.
Come on, stop wasting my time.
Pare de me fazer perder tempo.
You're wasting your time,'cause I ain't no grass.
Estão a perder o vosso tempo. Não sou nenhum bufo.
They're not wasting any time.
Não estão a perder tempo.
You'd be wasting your breath.
- Seria uma perda de tempo.
Well, it's too soon to tell, Mr. President, but whatever their plan of action might be, they're not wasting anytime.
É muito cedo para dizer, Sr. Presidente, mas qualquer que seja o plano deles, não estão a perder tempo nenhum.
We're wasting our time. No, come on.
Estamos a desperdiçar o nosso tempo.
Wasting away.
Vão enfraquecendo.
Now, kindly, stop wasting my time and get out!
Com gentileza, parem de desperdiçar o meu tempo e saiam.
We're wasting time.
Estamos a perder tempo.
Then, on behalf of the city government, you should apologize, because I'm right, you should give me back the towing fees and compensate me for all the time I'm wasting.
Depois, quero que me peçam desculpa em nome da câmara porque estou certo, me devolvam o dinheiro do reboque e me indemnizem pelo tempo que me fizeram perder.
Why are you wasting your life?
Porque estás a desperdiçar a tua vida?
People are going to start questioning whether we're wasting rations.
As pessoas vão começar a questionar se estamos perdendo rações.
I mean, you're wasting away to skin and bones.
Está só pele e osso.
What am I fucking doing wasting my time with you?
O que estou a fazer a desperdiçar o meu tempo contigo?
Who else but Samwell Tarly would be wasting candles to read in the middle of the night?
Quem mais a não ser Samwell Tarly estaria a desperdiçar velas para ler a meio da noite?
You're wasting the court's time.
Fizeram perder tempo a este Tribunal.
You guys are wasting a lot of time on a wrong number, though.
Mas, mesmo assim, acho que estão a perder tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]