English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We'll do it your way

We'll do it your way tradutor Português

94 parallel translation
Okay. We'll do it your way.
OK, como quiseres.
Maybe you'll do it in your own funny way but... we'll be grateful just the same.
" Talvez o faças à tua maneira esquisita, mas agradecemos na mesma.
We'll do it your way.
Fazemos como quiseres.
We'll do it your way, okay.
Vamos fazer à tua maneira... Está bem?
We'll do it your way.
Fazemos à tua maneira.
Next place, you can be in charge, we'll do it your way.
Da próxima vez, mandas tu. Fá-lo-emos á tua maneira.
I've tried it your way, I've tried it his, now we'll do it mine.
Eu tentei à tua maneira, à dele, agora vou tentar à minha.
We'll do it your way.
Faremos como quer.
Yeah, we'll do it your way.
Sim, como dizes.
Look, you do it your way, and we'll do it ours, all right?
Faz à tua maneira e nós faremos à nossa, está bem?
We did it your way, now we'll do it mine.
Vou matá-lo. Foi à tua maneira, agora é à minha.
All right. We'll do it your way.
Muito bem, fazemos isto à tua maneira.
We'll do it your way.
Faremos à sua maneira.
Okay, we'll do it your way.
Está bem, fazemo-lo à tua maneira.
All right, Hans, we'll do it your way.
Então, temos de trabalhar à tua maneira.
We'll do it your way.
Fazemos isto à sua maneira.
We'll be able to get an image of it and track it every step of the way as it enters your system.
Nós seremos capazes de obter uma imagem dele... e do o rastrear durante o tempo todo... à medida que ele entra no seu sistema.
Well, fine, we'll do it your way.
- Está bem. Fazemos à sua maneira.
- This time, we'll do it your way.
E esta vez faremos à tua maneira.
Listen, you do it your way, by the book and we'll do it our way, by the heart
Tu fazes isto pelas regras, nós vamos fazê-lo com o coração.
We'll do it your way.
Fazemos como queres.
- This time, we'll do it your way.
- E desta vez será à vossa maneira.
- All right, D. - We'll try it your way.
Tudo bem, D. Vamos tentar do seu jeito.
If you follow your thoughts through to conclusion... it'll take us to a place we cannot go... regardless of the way we feel about each other.
Seguindo os teus pensamentos... eles levar-nos-ão a um lugar onde não podemos ir apesar do que sentimos um pelo outro.
We'll do it your way.
Faremos isto à tua maneira.
We'll do it your way.
Faremos a sua maneira.
We'll do it your way.
Vamos fazê-lo à tua maneira.
We'll do it your way.
Nós vamos fazê-lo a tua maneira.
We'll do it your way next time, if you wish...
Para a próxima faz à tua maneira, se quiseres.
We'll do it your way.
- Como queiras.
- And we'll do it your way.
- E será à vossa maneira.
We'll do it your way this time.
Ganhas desta vez.
- We'll do it your way.
- Vamos fazer o que diz.
Danny, we'll do it your way.
Danny, vamos fazer à tua maneira.
If my way doesn't work, then we'll do it your way.
Se não resultar à minha maneira, então fazemos à tua.
OK, we'll do it your way, then.
Está bem, fazemo-lo da sua maneira, então.
We'll do it your way.
Será à sua maneira.
If we don't take Morris down by then, then I'll quit, let you do it your way.
Se não derrubarmos o Morris até lá, eu demito-me... e deixo-vos fazer o que querem.
No. We'll do it your way.
E agora... vamos fazê-lo à tua maneira.
OK, we'll do your story, but we're doing it my way.
Está bem. Fazemos a tua história, mas fazemo-la à minha maneira.
We'll do it your way.
Vamos fazer isto há tua maneira.
Well, since I already know about it, why do we go in there, make a big show, give her some JD's razzle-dazzles in jazz hands, that way she'll forget all about how no one's come to congratulate on your arrival little baby Jennifer Dylan.
Já que eu sei disso, porque não vamos lá, damos um grande espectáculo, dar-lhe algum deslumbramento com as mãos do em estilo jazz, dessa maneira ela esquecerá tudo acerca de ninguém a ir felicitar na chegada da pequena bebé Jennifer Dylan.
We'll try it your way.
Tentaremos do seu jeito.
All this is your father's fault so we'll do it this way.
Tudo isso é culpa do teu pai então faremos desse jeito.
We'll do it your way, V.P.
- Será como queres, vice-presidente.
We'll do it your way.
Vamos fazer à sua maneira.
You're right, we'll do it your way.
Tens razão, vamos fazer à tua maneira.
We'll do it your way.
Iremos fazê-lo à sua maneira.
Okay, we'll do the show, and we'll do it your way.
Vamos produzir a série e como o senhor quiser.
It'll just get your ego out of the way, so we can do what needs to be done.
Apenas vai manter o teu ego afastado, para que possamos fazer o que tem de ser feito.
Okay, we'll do it your way.
Está bem, vamos fazê-lo à tua maneira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]