English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We'll do what we can

We'll do what we can tradutor Português

427 parallel translation
We'll see what we can do about getting you an extended leave later on.
Veremos o que podemos fazer, para lhe conseguir uma licença prolongada, mais tarde.
I'll see what we can do for you.
Em que posso ajudá-lo?
- We'll see what we can do.
- Veremos o que se pode fazer.
We'll do what we can with it.
Faremos o que pudermos.
We'll see what we can do.
Vamos ver o que podemos fazer.
We'll see what we can do.
Isso trata-se.
We'll see what we can do.
Vou fazer o melhor que puder.
If you decide to talk before that court's set up out there, we'll do what we can for you.
Se decidirem falar antes daquele julgamento ser criado. Nós faremos o que pudermos por vocês.
- and we can talk about what to do. - I'll get ready. Fine.
- Vou me preparar.
Now, take this costume into the dressing room and put it on, and then we'll see what you can do with the number.
Sim senhor. Agora, leve esta fantasia para o vestiário e vista-o.
Well, we'll see what a couple of drinks can do.
Veremos o que umas bebidas farão.
I THINK WE CAN OUTWAIT THEM. WHAT'LL THEY DO TO BRIAN?
O que farão com o Brian?
- What about replacements? - We'll see what we can do... but I feel sure that you can get along with what you have.
- Veremos o que pode ser feito... mas garanto que você dará conta com o que tem.
All right, I'll tell you what we can do.
Tudo bem, vou dizer o que podemos fazer.
I'll tell you what we can do about it.
Te direi que podemos fazer a respeito.
We'll see what they can do and we'll see what we can do.
Veremos o que conseguem eles e o que conseguimos nós.
I'll see what we can do and I'll call you back.
Vou ver e ligo-le depois.
What can I do? We'll have to recast him.
Teremos de o substituir.
Your time's up! I'll have them bring the prisoners here, so you can see what we do to them!
Vou mandar trazer os prisioneiros para verem o que lhe vai acontecer.
BUT WE'LL DO WHAT WE CAN.
Satan mas faremos o que pudermos.
We'll stay, ma'am, to do what we can.
Ficamos, minha Sra., para fazermos o que pudermos.
But we'll stay and do what we can.
Mas ficamos e faremos o que pudermos.
That we'll tie him up and hand him over then they can do what they like with him!
Vamos entregá-lo num embrulho... e depois eles que façam o que quiserem com ele!
We'll have to do what we can without him.
Se não sair a tempo temos que continuar sem ele.
If he can't open it, they'll kill him. What are we going to do, Chief?
O que vamos fazer, chefe?
We'll see what we can do.
Veremos o que pode ser feito.
I'll see what we can do.
Vou ver o que podemos fazer.
Alright, I'll tell you what we can do.
Está bem, vou-te dizer o que podemos fazer.
Miss Hedford, we'll do what we can when we can.
Faremos o que pudermos, quando pudermos.
We'll do what we can.
Faremos o que pudermos.
You two take a nice bath and we'll see what we can do.
Vão tomar um bom banho e já vemos o que se pode fazer.
What we can do, this is between you and me, I shouldn't really be telling you this, we'll turn your gas on, make a hole in your pipe, you ring Hounslow emergency, they'll be around here in a couple of days.
Mas o que podemos fazer, e isto fica entre nós, não devia estar a dizer-lhe isto, é ligar o seu gás, fazer um buraco no tubo, você diz que é uma emergência e eles aparecem passado uns dias.
I'll see what we can do.
Vamos ver o que podemos fazer.
So if you don't mind, I'll go on doing what I have to do and we can talk. If that's acceptable to you.
Se não se importar, vou fazendo o que tenho a fazer e podemos ir falando, se não se importar.
I'll see what we can do.
Verei o que poderemos fazer.
Okay, we'll see what we can do.
Ok, veremos o que podemos fazer.
I'll see what we can do, but there's no need for you to call back again.
Vou ver o que posso fazer. Mas não há necessidade de chamar de volta...
Well, we'll see what we can do but we need something to go on.
Veremos o que podemos fazer. Precisaremos de algo com que trabalhar.
We'll see what we can do.
- Veremos o que podemos fazer.
What can explain such a situation? We'll have to take into account what happened in Congo, the time gone by since his disappearance.
A emboscada, Che ferido, levado a La Higuera, cujos habitantes receberam uma recompensa do governo boliviano, a decisão do general de matá-lo foi transmitida às autoridades locais e executada por um sub-oficial que agora vive com um nome falso.
If he can't save his country from here, the question is, what'll we do with him once we get him out?
Não fui eu. Não pode ajudá-los aqui. Agora a questão é :
Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung! - We'll see what we can do.
É suposto a sua unidade escoltar-nos até ao Nung!
I'll see what we can do about the whole matter.
Bem, vou pensar no rumo a dar a esta questão.
We'll do what we can, boy.
Vamos ver o que se pode fazer, amigo.
We'll talk about what I can't do later.
Depois discutimos o que eu não posso fazer.
We'll show those shitters what we can do.
Vamos mostrar a estes merdosos o que podemos fazer.
"We"'"ll show him what a man can do..."
Veja o que um homem pode fazer...
WE'LL DO WHAT WE CAN.
Vamos fazer o possível.
Well, we'll see what we can do, KlTT.
Bem, veremos o que conseguimos fazer KITT.
We'll see what we can do for you.
Depois vejo o que se pode fazer.
I'll alert the ambassador and see what we can do.
Vou alertar o embaixador e ver o que podemos fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]