English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We'll see what we can do

We'll see what we can do tradutor Português

205 parallel translation
We'll see what we can do about getting you an extended leave later on.
Veremos o que podemos fazer, para lhe conseguir uma licença prolongada, mais tarde.
I'll see what we can do for you.
Em que posso ajudá-lo?
- We'll see what we can do.
- Veremos o que se pode fazer.
We'll see what we can do.
Vamos ver o que podemos fazer.
We'll see what we can do.
Isso trata-se.
We'll see what we can do.
Vou fazer o melhor que puder.
Now, take this costume into the dressing room and put it on, and then we'll see what you can do with the number.
Sim senhor. Agora, leve esta fantasia para o vestiário e vista-o.
Well, we'll see what a couple of drinks can do.
Veremos o que umas bebidas farão.
- What about replacements? - We'll see what we can do... but I feel sure that you can get along with what you have.
- Veremos o que pode ser feito... mas garanto que você dará conta com o que tem.
We'll see what they can do and we'll see what we can do.
Veremos o que conseguem eles e o que conseguimos nós.
I'll see what we can do and I'll call you back.
Vou ver e ligo-le depois.
Your time's up! I'll have them bring the prisoners here, so you can see what we do to them!
Vou mandar trazer os prisioneiros para verem o que lhe vai acontecer.
We'll see what we can do.
Veremos o que pode ser feito.
I'll see what we can do.
Vou ver o que podemos fazer.
You two take a nice bath and we'll see what we can do.
Vão tomar um bom banho e já vemos o que se pode fazer.
I'll see what we can do.
Vamos ver o que podemos fazer.
I'll see what we can do.
Verei o que poderemos fazer.
Okay, we'll see what we can do.
Ok, veremos o que podemos fazer.
I'll see what we can do, but there's no need for you to call back again.
Vou ver o que posso fazer. Mas não há necessidade de chamar de volta...
Well, we'll see what we can do but we need something to go on.
Veremos o que podemos fazer. Precisaremos de algo com que trabalhar.
We'll see what we can do.
- Veremos o que podemos fazer.
Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung! - We'll see what we can do.
É suposto a sua unidade escoltar-nos até ao Nung!
I'll see what we can do about the whole matter.
Bem, vou pensar no rumo a dar a esta questão.
Well, we'll see what we can do, KlTT.
Bem, veremos o que conseguimos fazer KITT.
We'll see what we can do for you.
Depois vejo o que se pode fazer.
I'll alert the ambassador and see what we can do.
Vou alertar o embaixador e ver o que podemos fazer.
Then we'll have to see what I can do.
Entao teremos de ver o que eu consigo fazer.
Well, we'll see what Santa and Mommy can do, OK?
Bem, vamos ver o que... o Pai Natal e a mãe conseguem arranjar, está bem?
You just keep plugging and bring me your ideas, and we'll see what we can do.
Continue alerta e traga-me as suas ideias, e vejo o que posso fazer.
You just wait until we patch it into Powertech's superconductor, - then you'll see what this baby can do.
Espera até ligarmos ao supercondutor da Powertech e verás o que isto pode fazer.
We'll see what we can do.
Vamos ver o que se pode fazer.
We'll see what we can do with your power converter.
Veremos o que podemos fazer com seu conversor.
When this is over, I'll do what I can... to see you get a fair treatment, but for now, we're moving out.
Quando isto terminar, farei o que puder... para terem um tratamento justo, mas agora estamos partindo.
We'll see what we can do.
Logo vemos o que podemos fazer.
I'll talk to Delbecq, see what we can do.
Vou falar com Delbecq, ver o que podemos fazer.
He'll take care of it. I'm sure he would, but until he gets back, we're gonna see what we can do, okay?
Tenho a certeza que sim, mas até ele voltar vamos ver o que pudemos fazer, sim?
We'll see what we can do for you.
Vamos ver o que podemos fazer por ti.
We'll see what we can do.
Sei lá. Vou ver o que posso fazer.
So, if you give us a ring in the morning, we'll see what we can do.
Ligue-nos amanhã e logo se vê o que se arranja.
You do that, we'll see what we can do for you and your girl.
Faça isso, e verei o que posso fazer quanto à sua garota.
Send us a list of your needs and we'll see what we can do.
Envie-nos uma lista de suas necessidades e veremos o que podemos fazer.
She's booked for 16 shoots this week, but I'll see what we can do.
Tem 16 sessões marcadas esta semana, mas vou ver o que podemos fazer.
Why don't you send me some of your literature and we'll see what we can do.
Mande-me a documentação que tiver sobre isso, e verei o que posso fazer.
See what you can do. In the meantime, we'll set a course for Torat's planet, try to track him down.
Veja que pode fazer, enquanto isso fixaremos um curso ao sistema do Torat.
We'll have to see what we can do about that.
Veremos o que pode ser feito sobre isso.
I'll call Byner and see what we can do.
Ligo ao Byner e vejo o que podemos fazer.
We'll see what we can do.
Deixe-a connosco um bocado. Veremos o que conseguimos.
We'll see what we can do. Huh?
Vamos ver o que se pode fazer.
All right. We'll see what we can do.
Está bem, veremos o que se pode fazer.
We'll take her up, see what we can do.
Levamo-la e vemos o que podemos fazer.
And maybe in a couple of weeks, We'll see what we can do. all right?
E, quem sabe, daqui por umas semanas veremos o que podemos fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]