English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We'll talk when i get back

We'll talk when i get back tradutor Português

66 parallel translation
And when I get back, we'll talk for days and days.
Quando eu voltar, falaremos durante dias a fio.
We'll talk about that when I get back.
Falaremos sobre isso quando nós voltarmos.
- We'll talk when I get back.
- FaIaremos depois.
When I get back, we'll talk again.
Quando regressar voltaremos a falar.
When I get back in, we'll talk.
Quando voltar, falamos.
I'll talk to some people when we get back to Washington.
Vou falar com algumas pessoas, quando voltarmos a Washington.
And when I get back, I promise we'll talk.
E quando eu voltar, prometo que vamos falar.
Kes, we'll talk when I get back.
Kes. Falaremos quando eu voltar.
- We'll talk when I get back?
Falamos quando eu voltar.
We'll talk when I get back.
Falaremos quando eu voltar.
Parker and I are goin'away for the weekend, so we'll talk when I get back.
Sim. Eu e a Parker vamos passar o fim-de-semana fora. Falamos quando eu voltar.
Well, look... We'll talk when I get back.
Bem, escuta... conversamos quando eu voltar.
I'll talk to the organizers when we get back... and I'll get it all taken care of.
Eis o que posso fazer.
Okay, would you just please be careful around Brody, and we'll talk about Leo moving in when I get back.
OK, podes, por favor, ter cuidado à beira do Brody? Nós falamos de o Leo se mudar para cá quando eu voltar.
We'll talk when i get back.
Conversaremos quando eu voltar.
All right, we'll talk about it when I get back.
Está bem, falamos disso quando voltar.
- We'll talk about it when I get back.
- Falamos quando eu voltar.
We'll talk when I get back.
Falamos quando eu voltar.
We'll talk when I get back, okay?
Falamos quando voltar, está bem?
We'll talk when I get back.
Falamos quando voltar.
When I get back, we'll talk?
Quando eu voltar, falaremos?
We'll talk when I get back.
Conversaremos quando eu voltar.
When I get back, we'll talk about this.
Quando eu voltar, conversaremos sobre isso.
We'll talk when I get back.
Conversaremos quando voltar.
I'll talk to Parker, we will be waiting here, when you'll get back.
Falarei com Parker, esperaremos aqui quando tu voltares.
I'm leaving for the airport in about 20 minutes. If we don't talk, I'll call when I get back.
Estou em direcção ao aeroporto em aproximadamente 20 minutos... se nós não conversarmos, ligo-te quando voltar.
We'll talk about it when I get back. Don't do anything.
Não faças nada.
- We'll talk when I get back.
Falamos quando eu voltar? Tudo bem.
We'll have to talk about this when I get back.
Vamos ter de falar disto quando eu regressar.
Look, guys, Robin and I have to do our show, so why don't you have a sit on the couch... Watch some television and we'll talk about this when we get back, okay?
Olhem, rapazes, a Robin e eu temos de ir fazer o programa, por isso, porque não se sentam no sofá, vêem um bocado de televisão e falamos sobre isto quando voltarmos?
We'll talk about it when I get back.
Falamos sobre isso quando voltar.
We'll talk about this when I get back.
Vamos falar sobre isso, quando eu voltar.
- We'll talk when I get back.
- Falamos sobre isso quando voltar.
We'll talk about it again at the end of the summer when I get my boat back.
Voltamos a falar no fim do verão, quando eu recuperar o barco.
We'll help you look for Sparky but when we get back, I think we need to have a little talk.
Vamos ajudar-te a procurar o Sparky mas quando voltarmos, acho que temos de ter uma conversa.
When I get back I'll let you blow me, then we'll talk about it.
Quando voltar vou deixar que me mames, então, vamos falar disso.
So just debrief yourself with the camera, and when I get back we'll talk about the DNA test thing, if, ya know, you're still into doing that.
Interroga-te sozinho com a câmara, quando voltar nós falamos do teste de ADN, se... ainda quiseres o fazer.
We'll talk when I get back, meantime check out the grosses, cause we're boffo baby in every country but France!
Falamos quando eu voltar, entretanto vai ver os ganhos, porque estamos a facturar baby em todos os países menos França!
So I'll call you when I get back and we'll talk, ok?
Então te ligo quando voltar, e aí conversamos, certo?
We'll talk about this when I get back.
Continuamos a conversa quando eu voltar.
I'm late for some lawyers, so we'll talk when I get back.
Vou encontrar alguns advogados, - conversamos depois.
- Okay, we'll talk about that when I get back, because now I have an errand to run.
Esta bem, falaremos sobre isso quando regressar, porque agora tenho que fazer uma coisa.
We'll talk about your behavior when I get back.
Falaremos sobre o teu comportamento quando eu regressar.
We'll talk about it more when I get back. All right?
- Falamos disso quando eu voltar.
I know it's been a rough day, but we'll talk about your relapse when I get back, okay?
Sei que foi um longo dia, mas vamos falar sobre a tua recaída quando voltar, está bem?
We'll talk when I get back.
Conversamos quando eu voltar.
All right, listen, we'll talk about this when I get back.
Muito bem, ouve, nós vamos ter que falar sobre isto quando eu regressar.
We'll talk when I get back.
Vamos conversar quando eu voltar.
Listen, we'll talk when I get back, okay...
Falamos quando eu voltar, pode ser?
We'll talk about this when I get back.
Falamos acerca disso quando eu regressar.
When I get back, we'll talk about what we do next.
Quando voltar, falamos do que fazer a seguir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]