We're back to square one tradutor Português
134 parallel translation
Then we're back to square one.
Então voltamos á estaca zero
We're back to square one.
Voltamos à estaca zero.
Great, we're back to square one.
Óptimo, voltamos ao ponto de partida.
- Now we're back to square one.
- Voltámos à estaca zero.
We're back to square one.
Voltámos à estaca zero.
- So we're back to square one!
Voltámos à estaca zero.
All right now, people, we're back to square one.
Certo, gente, voltemos ao problema.
Then, we're back to square one.
Nesse caso, voltamos á estaca zero.
- So we're back to square one?
- Estaca zero de novo?
On the other hand, if his blood test comes back negative... we're back to square one.
Mas se a análise não der em nada, voltamos à estaca zero.
We're back to square one.
Então estamos como antes.
- And we're back to square one.
- Voltamos à estaca zero.
We're back to square one.
Nós estamos de volta ao princípio.
Great, so we're back to square one!
Excelente. Estamos de volta à estaca zero.
And if not, we're back to square one and the virus is back on the market.
Se não, voltamos ao ponto zero e o vírus volta ao mercado.
So we're back to square one.
Assim estamos de volta ao quadrado um.
( Anguished groan ) all right, we're back to square one.
Está bem, voltámos à estaca zero.
Then we nominate them again, we're back to square one.
Depois, precisamos de mais candidatos e voltamos ao zero.
Are you telling me we're back to square one?
Voltámos à estaca zero?
- Then we're back to square one.
- Então estamos de volta à estaca zero.
So, I guess we're back to square one.
Parece que voltamos à estaca zero.
If you didn't test positive, that means Butters didn't lace the spirit cookies, and we're back to square one.
Se não deu positivo quer dizer que o Butters não drogou as bolachas e voltamos à estaca zero.
So we're back to square one?
Então voltamos ao ponto de partida?
So we're back to square one.
Então estamos de volta à estaca zero.
Now we're all the back to square f'ing one?
Voltamos à estaca zero?
Seeing how she was supposed to lead you to Scofield and Burrows... -... we're back to square one.
Como ela deveria levá-lo ao Scofield e ao Burrows,... voltámos à estaca zero.
You can't tell me we're back to square one on this deal.
Vá lá.
Lionel Luthor just ransacked all of my research, So now we're back to square one.
O Lionel Luthor roubou-me a pesquisa, por isso voltámos quadrado inicial.
If we can't get past the front gate, we're back to square one.
Bem, se não conseguimos passar pelo portão principal, estamos de volta à estaca zero.
- So we're back to square one?
- Voltamos à estaca zero?
Now we're back to square one on who tormented Hendricks?
E voltamos à estaca zero. Não, não necessariamente.
Jay, you fuck this up, we're back to square one.
Jay, se você estragar tudo, voltamos à estaca zero.
We're back to square one.
Voltámos ao princípio.
So, we're back to square one. One and a half.
- Voltámos à estaca zero.
We're back to square one.
Lamento Carson, mas...
- So we're back to square one.
- Então, voltamos à estava zero.
So, basically, we're back to square one.
- Basicamente, voltamos à estaca zero.
We're back to square one.
- Voltámos à estaca zero.
so, we're back to square one, again.
Portanto, estamos de volta à estaca zero, outra vez.
Well, then we're back to square one, aren't we?
Bem, então voltámos à estaca zero, não é verdade?
If--if this whole thing was a reaction to the v-world, Then we're just right back At square one, though, aren't we?
Se tudo isto foi uma reacção ao mundo-V, então estamos de volta à estaca zero, não estamos?
So we're back to square one.
Voltamos à estaca zero.
Means we're back to fucking square one.
Voltamos à merda da estaca zero.
We're back to square one.
- Voltamos à estaca zero. - A sério?
So we're back to square one?
- Voltamos à estaca zero?
Great, we're back to square one.
Maravilha, voltamos à estaca zero.
It means we're back to square one.
Voltámos à estaca zero.
So we're back to square one?
Então... voltamos à estaca zero?
Let's hope not. Otherwise we're back to square one.
Esperemos que não, senão voltamos à estaca zero.
So we're back to square one on this one.
Voltámos ao princípio.
We're just back to square one.
Voltámos ao início.