English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We're going to be okay

We're going to be okay tradutor Português

119 parallel translation
We're still going to be okay.
Mas vamos ficar bem.
We're going to be okay, huh.
Faremo-lo muito bem.
We're going to be okay.
Vai correr tudo bem.
Leo, just because Alvarez is going to be okay... doesn't mean we're going to be so lucky next time.
Leão, embora Álvarez tenha sobrevivido... possivelmente não tenhamos tanta sorte a próxima vez.
We're going to be okay.
Vamos ficar bem.
We're sure were all going to be on 7? Okay, well whatever.
Que havemos de fazer?
We're going to be married for a long, long time, okay?
Vamos estar casados por muito, muito tempo, está bem?
Okay, I'm probably going to. But you shouldn't automatically expect it... because if we're going to have the kind of relationship... that one day you're going to be making up these fantasies...
Ok, eu provavelmente faça isso mas você não deveria automaticamente contar com isso porque se vamos ter este tipo de relação, um dia você vai estar...
We're going to be really, really quiet so the Pirates of the Caribbean don't hear us, okay?
Ficaremos bem quietos... para os Piratas do Caribe não nos ouvirem, certo?
I'm going to warm up the car and we're going to be gone in two minutes, okay?
Vou aquecendo o carro e saímos daqui a dois minutos, ok?
We're going to be a while, okay. You been drinking today, Mr. Lizzio?
Vamos demorar um bocado, ok.
We're going to be okay.
Vai ficar tudo bem.
Well, I'd like to know if she'd be okay about it... because if she is not, a couple of months of hot dating is all we're ever going to be.
Pois gostava de saber se está de acordo... porque senão, só serão um par de meses de encontros ardentes. Estou de acordo e acredito que devemos ser cuidadosos.
Okay, so on tonight's agenda, we're going to be talking about hair removal, gait, and we'll do our pride walk, hormones, and voice pitch...
Certo, então na agenda desta noite, vamos falar sobre remoção de pêlos, modo de andar, e vamos fazer o desfile do orgulho, hormonas, e mudança de timbre...
- I think we're going to be okay, Rick.
- Eu penso que nós vamos estar bem Rick.
Cassy's going to be living with your dad and we're gonna be staying here, okay?
A partir de amanhã, a Cassy vai viver com o pai, e nós ficamos aqui, está bem?
Okay, we're going to be okay.
- Clark. - Vais ficar bem.
Okay, okay, I had hoped that we could have a spirited exchange of ideas here, but if we're going to just degenerate into name-calling, perhaps we should wait for the principal to decide what reasonable punishment for my son would be.
Ta bom, ta bom, eu pensei que agente pudesse ter o espírito de trocar idéias aqui, mas se você vai começar a degeneradamente me chamar de nomes, quem sabe agente deveria esperar pela diretora para decidir qual a punição razoável que meu filho deverá ter.
Okay, we're going to be in G here.
Ok, vamos fazer aqui um G
We're all going to be okay.
Nós vamos ficar bem.
We're going to be okay, you guys.
Vamos ficar bem, pessoal.
So we're going to have to work something out on steering. - That can be your job, okay?
Então vamos ter que trabalhar com a direção Ficará com você James, OK?
Look, we're not going to pretend to be all liquid and soft, okay?
Não vamos fingir que somos todas muito sensíveis, percebe?
We're going to be okay.
Nós vamos ficar bem.
Listen to me, the more you can tell us about Todd, the sooner we're going to be able to find him, okay?
- Não, não é. Quanto mais nos disseres sobre o Todd, mais depressa o encontraremos.
OKAY, WE'RE GOING TO BE ABLE TO DO THIS.
Muito bem, creio que o conseguimos fazer.
Okay, um... today we're going to be talking... about...
Hoje vamos falar sobre
We're going to figure out how to be a family, okay?
Vamos tentar ser uma família, está bem?
you looked amazing out there. so there's going to be people camped out front. Okay? We're going to leave out the back.
Vamos ter de sair pelas traseiras.
I think we're going to be okay.
Acho que vai correr tudo bem.
Are we going to be okay? We're gonna be okay.
Vamos ficar bem?
I think we're going to be okay.
Eu penso que vai correr tudo bem.
Okay, well, tell him we're going to run some tests and we'll be back once we get the results.
Muito bem, diz-lhe que queremos fazer alguns testes e voltamos assim que tivermos os resultados.
- Okay. - Look, there are a number of systems on right now that don't need to be, and they're screaming for power. Look, we're going to lose juice, potentially a fatal amount, no matter what we do, but if we can get those nonessential systems shut down, then the ZPM will need to pump less power through the leaky pipes,
Muitos sistemas estão ligados agora e que não precisam de estar, por isso estamos a perder energia e o importante é, se conseguirmos desligar esses sistemas, o ZPM precisa de bombear menos energia pelos canos furados.
Okay, don't be nervous. We're going to have to...
Ora bem, não fiques nervosa.
Okay, it's not going to be long until ming knows we're here.
Muito bem, não irá levar muito tempo até que o Ming saiba que estamos aqui.
no, this is okay. we're making progress- - why don't you tell her that everything's going to be okay.
Não, isto está correcto. Estamos a fazer progressos... Porque não lhe dizes que vai ficar tudo bem.
Then we're going to be okay.
Então, vai ficar tudo bem.
Okay, you do know we're going to be sitting
Está bem. Tu sabes que vamos sentar-nos numa bancada de metal, certo?
- We're going to be okay?
- Vocês vão ficar bem?
It seems we're going to be working together, okay?
Parece que vamos trabalhar juntos, certo?
Look, we're going to be okay, all right?
Olha, nós vamos ficar bem, ok?
We're going to be okay.
Vamos ficar bem. Foda-se.
But, are you sure we're going to be okay heading into a storm like that?
Mas, tens a certeza que vamos ficar bem ao entrar numa tempestade daquelas?
We're going to be okay, understand?
Nós vamos ficar bem, compreendes?
Okay, we're going to be on the radio.
Está bem, estaremos com o radio.
We're going to be okay now.
Agora vamos ficar bem.
I need to know that we're going to be okay.
Preciso de saber que está tudo bem entre nós.
Okay, well, we're going to be late for work.
Vamos chegar atrasados ao trabalho.
We're going to be okay, Mom, you and me.
Vai correr tudo bem, mãe. Para ti e para mim.
Okay, I get that you were built without a censor button, but if we have to go to guns on this case, you're going to be happy that he's on our side.
Vejo que foste construído sem o botão da censura. Se apanharmos em armas, é bom que ele esteja do nosso lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]