We're gonna get out of here tradutor Português
585 parallel translation
We're gonna get you out of here.
Vamos tirar-te daqui.
She's goin'off! We're gonna settle things and get her out of here!
Acerta tudo com ela e leva-a daqui.
Better get her out of the sun if we're gonna stop here.
É melhor sair do sol e parar por aqui.
We're gonna need his gun to get out of here.
Vamos precisar da arma dele para sairmos daqui.
- We're gonna get out of here.
- Vamos embora daqui.
We're gonna get out of here when it's daylight and not before.
Só vamos sair daqui, quando for dia! Não antes.
Get out of here, we're gonna blast!
Tem que sair daqui, vai explodir.
Cephie and I, we're gonna get you out of here.
Cephie e eu vamos tirá-lo daí.
You suppose if we get out of here we're gonna have extra leave coming?
Ouça, se saírmos daqui... nos darão férias extras?
Then we're gonna pack all this shit up and get out of here.
Depois, vamos arrumar essa merda e cair fora daqui.
If Galen gets into trouble. we're all gonna have to get out of here fast.
Se Galen se meter em problemas, teremos que sair daqui rápido.
or we're never gonna get out of here.
Vamos pôr mãos à obra ou nunca sairemos daqui.
How're we gonna get out of here?
Como vamos sair daqui?
You're gonna lose your strength for when we get out of here. Come on and eat.
Não terá forças quando sairmos daqui.
We're never gonna get out of here.
Anda, come. Nunca sairemos daqui.
You know what we're gonna do, dad, when you get out of here?
Você sabe o que vai fazer quando sair daqui, pai?
We don't get out of here pretty quick we're gonna wish we never saw it.
Se não sairmos daqui depressa... vamos arrepender-nos.
Hello, Billy, nice to know you. I want you to know we're gonna do everything in our power to get you out of here.
Billy, vamos fazer tudo o que pudermos para o tirar daqui.
I'm glad we're gonna get out of here.
Estou contente por sairmos daqui.
We're all gonna get out of here :
Vamos todos sair daqui.
We're... We're gonna get out of here.
Nós vamos sair daqui.
Get him out of here and put him with those people we're gonna ship out.
Tirem-no daqui e ponham-no com as pessoas que vamos mandar.
We're both gonna be a lot safer when we get out of here.
Estaremos mais seguros quando sairmos daqui.
You're gonna get out of here and we don't wanna see you around here no more.
A gente vai-se embora e vocês não aparecem aqui mais.
You're gonna get a lot of dates when this comes out. Here we go.
Sabe, vai arranjar muitos namorados quando isto sair.
We're gonna get you out of here.
Nós vamos tirar-te daqui.
We're not gonna get out of here anyway.
Não vamos conseguir sair daqui.
They're gonna get the Caddy fixed before we get out of here. Come on, hurry up.
Despachem-se.
Okay, Sam, we're gonna get you out of here.
Sam, vou tirar-te daqui.
I think the only way we're gonna get out of here is in this jeep.
Acho que a única forma de sairmos daqui é neste jipe.
We're gonna get out of here, and when we do, we're through.
Vamos mas é sair daqui e, depois, acabou-se.
You talk about wanting a roof over your head. You get caught fucking Schnizer's babe, and we're both gonna be out of here!
Queres um tecto, mas se andas a foder a míuda do Schnizer, ele põe-nos fora.
If we don't get our asses out of here quick, they're gonna know I ain't nick.
Se não sairmos daqui agora, vão descobrir que não sou o Nicky.
Look, we're gonna get out of here.
Olhe, nós vamos sair daqui.
You're both gonna have to help me out on this and we'll get out of here just fine.
Vocês dois vão me ajudar. Vamos sair dessa.
We're gonna walk out of here, and if anyone comes near her, she'll get blown away.
Vamos sair daqui... e se alguém chegar perto dela, eu mato-a.
Well, look, if we ever get out of here, me and the guys, we're gonna go to a club later on tonight.
Se sairmos daqui, vamos a uma discoteca, queres vir?
We're gonna get out of here.
Vamos tirar-te daí.
We're all gonna have to get out of here together, now.
Temos de ir embora todos juntos... agora.
We're gonna get you out of here.
Vamos tirar-vos daí. Não se mexam.
We're gonna pick him up and get the hell out of here!
Vamos apanhá-lo e desaparecer daqui!
I have to if we're gonna get out of here.
Tenho de saber, se vamos sair daqui.
Sir, we're gonna get you out of here.
Senhor, vamos tirá-lo daqui.
We're gonna get thrown out of here.
Vamos ser expulsos.
The only way we're gonna get out of here alive is by killing that thing.
A única maneira de sair daqui é matando aquilo.
We're gonna get busted, let's get out of here!
Vamos ser presos, vamos embora!
We're not gonna get out of here, are we?
Não vamos conseguir sair daqui, pois não?
Sid, we're gonna get you out of here, okay?
Sid, Vou tirar-te daqui.
We're gonna get you out of here.
Vamos sair daqui.
We're gonna get everybody out of here.
Vamos tirar todos daqui!
Everything is cool. And we're gonna get everybody out of here.
Vamos tirar toda a gente daqui.