English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We've got work to do

We've got work to do tradutor Português

288 parallel translation
I've got other work to do. We're looking further westward.
Eu tenho outro trabalho a fazer.
We've got work to do.
- Vem, temos trabalho para fazer.
We've got work to do.
Temos trabalho para fazer.
We've got work to do...
Temos trabalho.
We've got important work to do.
Temos coisas importantes a fazer.
I think we've got a lot of work to do and you see, while the light is still good
Acho que temos muito trabalho para fazer, enquanto a luz ainda é boa.
Come on, we've got a lot of work to do.
Vamos, temos muito que fazer.
We've got work to do.
Temos trabalho. O Wheeler morreu.
You see, we've got a lot of work to do.
Temos muito trabalho a fazer.
We've got work to do out here.
Há aqui trabalho para fazer.
Come on, we've got work to do.
Vamos, temos trabalho a fazer.
- We've got work to do.
- Temos muito que fazer.
Come on, you slovenly soldier, we've got work to do.
Vamos, seu soldado desleixado, há trabalho a fazer.
We've got work to do. - We can't do nothing tonight.
- Esta noite não fazemos nada.
Well we've got work to do. Come on let's go.
Despacha-te, temos imenso trabalho.
We've got other work to do, boy.
Foi assim que mataram o nosso pai.
Come on, we've got work to do. Come here.
Anda cá, temos que fazer.
We've got work to do, honey.
Temos trabalho para fazer.
If you'd have listened, we could've had a nice little house you could've got a decent job and gone to work the way that other men do.
Se me tivesse escutado, podíamos ter tido uma bela casinha... podia ter um trabalho digno e trabalhar como toda a gente.
Mule Jesse, we've got work to do in Lordsville.
Mula Jesse, temos trabalho para fazer em Lordsville.
I hate to break up your romance with this rock but we've got work to do!
Lamento interromper o teu romance com esta rocha, mas nós temos trabalho a fazer. As pedras compreendem-me, Comandante.
We've got a lot of work to do you know.
Temos muito trabalho a fazer, sabias.
Not one of them came here today so we've got to do their work too.
Nem um deles veio cá hoje. Por isso temos que fazer também o trabalho deles.
Incidentally, we've got an extra RV... in case you want to move a little closer to your work.
Por acaso, temos uma caravana a mais, caso queiras ficar mais próximo do teu trabalho.
Quit chewing the fat, we've got work to do.
Deixa as baboseiras, há muito a fazer.
We've got work to do!
Temos de trabalhar!
Come on, Noodles, we've got work to do.
Vamos. Temos trabalho.
We've got work to do.
Temos coisas a fazer.
We've got a lot of work to do.
Temos muito para fazer, por isso...
We've got work to do.
Temos coisas para fazer.
Murdock! Come on, Face, we've got work to do.
Vamos, temos muito que fazer.
We've got work to do here.
Temos trabalho para fazer aqui.
You'll get the hang of it. Come on, showtime's over. We've got work to do.
Vamos, acabou o espectáculo, temos trabalho para fazer.
- We've got work to do.
- Nós temos trabalho para fazer.
We've got work to do.
Temos de trabalhar.
I don't know yet, but, Eddie, we've got to find that girl... even if we have to work outside the system.
Ainda não sei, mas, Eddie, temos de encontrar aquela rapariga, mesmo que tenhamos de actuar fora do sistema.
We've got work to do.
Temos trabalho a fazer.
We've got work to do.
Temos trabalho a fazer!
Look, Mrs. Moriarty as you can see, we've really got a lot of work to do here.
Olhe, Sra. Moriarty, como vê, temos aqui muito trabalho.
Mister Dante, We've got much work to do.
Pois, senhor Dante, aqui temos muito que fazer.
We've got work to do.
Temos muito que fazer.
We've got a lot of work to do on the car.
Bart, temos muito trabalho para fazer no carro.
We've got work to do and it's not in Maryland.
Temos um trabalho a fazer... e não é em Maryland.
Get your tools. We've got work to do.
Traz a tua ferramenta, há trabalho a fazer.
- We've got work to do.
- O quê?
Agnes, we've got work to do.
Acnes, temos trabalho para fazer.
- We've got work to do!
- Temos trabalho a fazer!
Come on, now, we've got work to do.
Muito bem. Temos muito trabalho a fazer.
We've got a lot of work to do back home.
Há tanto que fazer lá na terra.
We've got a lot of work to do and only a year in which to do it.
Temos muito trabalho para fazer e apenas um ano para fazê-lo!
- Well, that was special. - Come on. We've got work to do.
- Bom, essa foi especial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]