English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We can't do this

We can't do this tradutor Português

1,198 parallel translation
Okay, rule number three : If we're gonna do this, you have to promise me... that everything I say stays in this room. You can't tell anyone.
Regra número três : se vamos fazer isto, tens de me prometer... que tudo o que disser ficará nesta sala.
We can't do this alone.
Não podemos fazer isso sozinhos.
We can't do this.
Não podemos fazer isto.
You know, we really can't do this.
E não podemos fazer isso.
We can't do this.
Nós não vamos conseguir, eu não consigo...
We can't let the richies do this to us anymore.
Nós não podemos deixar mais os riquinhos fazerem isto com a gente.
But as we told you... " this is Mr Dev's decision and we can't do anything about it
Mas como dissemos-lhe... essa decisão é do sr. Dev e não podemos fazer nada sobre isso.
It's kind of frustrating, that, uh... this picture puts us at the very moment of but we can't see what she's seeing.
É um pouco frustrante, que, Esta fotografia põe-nos no momento certo do crime mas nós não podemos ver o que ela está vendo.
Now, why can't we do this without a fight?
Porque é que não fazemos isto sem discussões?
We can do this later, can't we, Garret?
- Pode ficar para depois, certo?
I try to figure out why we can't communicate and why we can't seem to break through whatever crap it is that stands between us, and then something like this happens and suddenly it's like,
Tento perceber porque não conseguimos comunicar, e porque não conseguirmos ir, além do que está entre nós. Depois acontece algo como isto e penso :
We can't do this by ourselves, Sam.
Não podemos continuar sozinhos, Sam.
We got to do something about this,'cause we can't have Eva messing up our plan.
Temos que fazer alguma coisa acerca disto, porque não podemos deixar que a Eva estrague o nosso plano.
We can't do this job without a banker.
Não podemos fazer este trabalho sem um investidor.
- We can't do this, Les.
Não podemos aceitar, Les.
We can't do this kind of stuff anymore.
Não podemos continuar a fazer este tipo de coisas.
Can't... can't we do this another time, Mr. Greenway?
Não... não podemos fazer isto noutra altura, Sr. Greenway?
Don't buckle on me, we can do this, okay?
Não te prendas a mim. Conseguimos fazer isto.
Can't we just do this later?
Não podemos fazer isto mais tarde?
We can't do this alone.
Não o conseguiremos sozinhos.
- Does this mean we can't go to Dylan's birthday party?
Quer dizer que não podemos ir à festa de aniversário do Dylan?
But we can't do this anymore.
Mas não podemos fazer mais isto.
We can't do this here!
- Não podemos fazer isto aqui.
You know we can't do this.
Voce sabe que nao vamos conseguir.
We can't find even a trace amount of this virus.
Não encontramos rastro do vírus.
We can still do this deal. Don't let your brother piss away a billion dollars.
Não deixes o teu irmão desperdiçar 1 bilião de dólares.
You know we can't do this.
Sabes que não podemos fazer isto.
- We can't do this anymore, Fred.
- Não podemos continuar, Fred.
Can we figure out how to kill this demon rather than why it didn't kill you?
Podemos voltar a pensar em como matar esse demónio... do que estarmos a pensar no porquê dele não te ter matado?
Mmm... can't do anything until we figure this out.
Não posso fazer nada até resolver isto.
Penny, we can't do this.
- Penny, não podemos fazer isto.
- We can't do this now, Gene.
- Agora não, Gene.
No, no, what he means is we can't do this now.
O que ele quer dizer é que agora não pode ser.
We can ´ t do a better job of explaining this than you did.
Não conseguimos explicar melhor do que o Doutor fez.
You're right, we can't do this.
Tens razão, não podemos.
- We can't do this.
- Não podemos fazer isto.
Bag it. Ah, I can't do anything for this gentleman until we cut him out of here.
Não posso fazer nada com ele, até o tirarmos daqui.
We can't do this anymore.
Já não podemos fazer isto.
Mmm, we can't do this here right now. We just did...
- Não podemos fazer isto aqui e agora.
We can't do this alone.
Não podemos fazer isto sozinhos.
Without evidence of foul play, we can't treat this as anything more than it appears to be - a missing person's case.
Sem provas de irregularidade, não podemos tratar o caso como mais do que parece ser : um caso de uma pessoa desaparecida.
Chloe, we can't do this.
Não podemos fazer isto, Chloe.
- We can't do this here. - [Phones Ringing]
Não podemos fazer isto aqui.
We can't do this over the holiday.
Não podemos fazer isto durante o feriado. - Não o faremos.
now, i don't know what this creature is or why it is doing this, but i do know that it can tesseract through space, and move backwards in time, so that it knows our next move before we even make it.
Agora, não sei o que essa criatura é ou por que está a fazer isso, mas sei que pode teleportar-se pelo espaço, e mover-se para trás no tempo, então, sabe nosso próximo movimento antes mesmo que o façamos.
They can't do what we take for granted, and picture worlds of a different kind - in this case, a world beyond death.
Não conseguem fazer o que nós tomamos por garantido, e imaginar diferentes tipos de mundos. Neste caso, um mundo depois da morte.
It's this forward-looking, future - producing activity of the nervous system which we can't just turn off.
E é esta atividade do sistema nervoso que vê o futuro e o cria que não podemos desativar.
- We can't do this no more.
- Não podemos continuar a fazer isto.
We can't do this anymore!
Não podemos continuar com isto!
Mary, we can't do this.
Não podemos fazer isto.
You may be directing this movie, Howard, but what you are asking, we can't do it.
Você pode ser o realizador, Howard, mas pede o impossível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]