We can't give up tradutor Português
191 parallel translation
We can't give up this valley and we ain't gonna do it.
Não podemos deixar o vale e não vamos fazê-lo.
- Every time it's harder. - We can't just give up.
- Cada vez surgem mais dificuldades.
No, no, we can't give up any human.
Não, não podemos perder nenhum ser humano.
We can't just give up.
Nós não podemos desistir.
We can't give up now.
Não podemos desistir agora.
We can't give up custody of Leonard.
Não desistiremos da custódia.
We can't give up.
Não podemos desistir.
Now, we just can't give up. We can't.
Não podemos rendermo-nos.
But we can't give up now.
Mas não podemos desistir agora.
We can't give up.
Não podemos desistir!
But we can't give up.
Mas não devemos desistir.
Without them, we can't give ourselves up.
Sem fardas, nem sequer nos podemos render.
Well, I can't give up music, but I will agree to look for a permanent gig and wherever that turns out to be, we can live there.
- É muito prestável da tua parte. Podemos viver aqui? Não, esta é a parte em que tu cedes alguma coisa.
That's why we can't give up.
Por isso, não podemos desistir.
- We can't give up.
- Não, não podemos desistir.
Well, still, we can't just give up. I don't know what else we can do.
Há algum problema, Agente?
We can't just give up now.
Não podemos desistir agora.
WELL, WE CAN'T GIVE UP.
Ouviu as noticias?
No. We can't give up now.
Pelo contrário.
Keep moving. We can't give up.
Coragem, capitão, não podemos parar.
We can't give up.
Não vamos parar.
But we can't give up.
Mas não podemos desistir.
- We can't give up.
Não podemos desistir.
"Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
"Entreguem-nos os infelizes, os tristes, os lentos, os feios, os que não conseguem conduzir, os que não conseguem incorporar-se, os que não conseguem aguentar-se no caminho, não fazem sinal, não sabem estacionar... se estão a espirrar, se estão entupidos ou a atravancar, se escrevem mal, se não retribuem as chamadas, se têm caspa, comida entre os dentes, se têm mau crédito, se não têm crédito... se não fizeram bem a barba." Por outras palavras : Qualquer badalhoco com disfunções ou deficiências, que consigam enfiar numa carruagem, enviem-no para cá.
We can't give up our dental plan!
Não podemos abdicar do plano de saúde dentária.
We can't just give up now.
Não dá para desistir agora.
We can't just give up.
Não podemos desistir.
We can't just give up our home.
Não podemos desistir da nossa casa.
We can't just give up. 23 simulations, 23 catastrophes.
Não podemos desistir 23 simulações, 23 catástrofes.
We can't give up two tickets.
Não podemos dar 2 bilhetes.
We can't give up our powers without a fight.
Não podemos desistir dos nossos poderes sem luta.
Well, we can't just give up.
Não podemos simplesmente desistir, não achas?
Alex, we can't give up.
Alex, nós não podemos nos render.
We can't just give up on education.
Não podemos renunciar à educação.
[Jeffrey] No, we can't give up.
Não, nós desistir!
We can't just give up on those wormholes.
Não podemos apenas desistir daqueles wormholes!
Oh, Ralph, we can't just give up just like that.
Ralph, não podemos dar-nos por vencidos.
If work can give us just one more reason to get up in the morning, then damned if we aren't gonna jump in full-steam.
Se o trabalho nos pode dar mais uma razão para nos levantarmos demanhã então maldito seja senão intervirmos a todo vapor.
I can't believe we're just going to give up.
Não acredito que vamos desistir.
Look, we can't give up.
Oiçam, não podemos desistir.
No, we can't give up, David, all right?
Não podemos desistir, David.
We made it this far. We can't give up now.
Chegámos até aqui, não podemos desistir agora.
We can't just give her up now!
Nao podemos simplesmente desistir dela agora!
Come on, girls, we can't give up!
Vá lá, meninas, não podemos desistir!
But you can't give up. We still haven't found our dream home.
Não podes, ainda não achámos o nosso lar de sonho.
You think you can mess up so bad we'll just give up on you? You can't.
Achas que podes fazer asneira a ponto de desistirmos?
You know, it's too bad we can't hook up a joystick to this thing. Give him a little help. Backup, maybe.
e pena que nao possamos ligar um joystick a isto e dar-lhe uma ajudinha, talvez um pequeno apoio.
We can't just give up.
Bem, nao podemos simplesmente desistir.
We can't just give up.
Não podemos apenas desistir.
Michael, we can't give up.
Michael, não podemos desistir.
- We can't give up.
Não podemos desistir simplesmente.
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't do anything 50
we can't do it 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't do anything 50
we can't do it 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57