English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We can't just leave him

We can't just leave him tradutor Português

172 parallel translation
We can't just leave him there.
Não podemos deixá-Io aqui.
I mean, we can't just leave him here.
Não o podemos deixar aqui.
- Grandfather, we can't just leave him!
- Avô, não o podemos deixar!
- We can't just leave him here.
- Não podemos deixá-Io aqui.
We can't just leave him here.
Não podemos simplesmente deixá-lo aqui.
Well, we can't just leave him here.
Não podemos deixá-lo aqui.
If he won't jump and he can't climb down, then we'll just have to leave him up there forever!
Se ele não sabe saltar nem subir para baixo, o melhor é deixá-lo lá em cima para sempre.
- We can't just leave him behind.
- Não podemos deixá-lo simplesmente para trás.
But, sir, we can't just leave him out there!
Mas, senhor, nós não podemos deixa-lo lá fora!
- We can't just leave him there
- Não o podemos deixar assim.
Hey, we ca-can't just leave him laying out there.
Não o podemos deixar ali caído.
- We can't just leave him like this, you know.
- Não podemos deixá-lo assim, sabes.
We can't just leave him there, you know.
Não podemos deixá-lo ali, sabes disso.
No, Jim, we can't just leave him here!
Não, Jim, não o podemos deixar aqui!
We can't just leave him here.
Não podemos deixá-lo aqui.
We can't just leave him here.
Não o podemos deixar aqui.
Stanley, we can't just leave him.
Mataste-o. Foi, não foi? Premiste o gatilho.
We can't just leave him. - Give me the short wave.
Dá-me o rádio de onda curta.
We can " t just leave him here.
Não podemos deixá-lo aqui.
- We can't just leave him.
- Não podemos deixá-lo cá.
The brig is the closest thing we have, but I don't think we can just leave him down in our dungeon for the rest of the trip.
A detenção é a coisa mais perto que temos, mas não acho que podemos apenas deixá-lo lá em baixo no nosso calabouço pelo resto da viagem.
- We used most of our propellant - to get us out of the coma. - We can't just leave him.
Usamos quase todo o combustível.
We can't just leave him in space!
Não podemos deixá-lo no espaço!
- No, we can't just leave him here.
Não, nós não podemos deixá-lo aqui.
- Dharma, we can't just leave him here.
- Não o podemos deixar aqui.
We can't just leave him.
Não podemos abandoná-lo simplesmente.
Oh, man, we can't just leave him out there.
Não podemos deixá-lo ali.
We can't just leave him like this.
Não podemos abandoná-lo assim.
- We can't just leave him here!
- Não podemos deixá-lo aqui!
We can't just leave him here.
- Não podemos deixá-lo aqui.
- No, no. We can't just leave him here.
- Não o podemos deixar aqui.
We can't just leave him, can we?
- Não o podemos deixar aqui.
We can't just leave him there.
Não podemos deixá-lo assim.
We can't just leave her with him!
Não a podemos deixar com ele!
- We can't just leave him here!
- Não podemos deixa-lo ali!
We can't just leave him here.
Não podemos deixa-lo apenas aqui.
- We can't just leave him!
- Não podemos deixá-lo.
- We can't just leave him! - What can we do about him?
Vamos deixá-lo ali?
- We can't just leave him.
- Não podemos deixá-lo.
We can't just leave him.
Não o podemos deixar.
We can't just leave him like this.
Nao o podemos deixar assim.
We can't just leave him there, Einar.
Não pode deixá-lo lá, Einar.
We can't just leave him.
- Não o podemos deixar aqui!
Wait, we can't just leave him here.
Esperem, não podemos deixá-lo aqui.
We can't just leave him here to die.
- Não podemos deixá-lo aqui a morrer.
We can't just leave him, Ana.
Não podemos deixá-lo, Ana.
Well, we can't just leave him alone in there.
Não podemos deixá-lo ali sozinho.
We can't just leave him out there.
Não podemos abandoná-lo.
We can't just leave him out here.
- Não o podemos deixar aqui.
We can't just leave him here, can we?
Não podemos deixá-lo aqui! Podemos?
We can't just leave him laying here, Jack.
Não podemos deixá-lo aqui deitado, Jack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]