English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We danced

We danced tradutor Português

256 parallel translation
It was the last time we danced together.
- Foi a última vez que dançámos juntos.
- We danced 80 consecutive hours. - Consecutive?
Dançámos 80 horas consecutivas.
You... You remember, we, we danced together.
Você... você lembra-se, nós, nós dançámos juntos.
You're not kidding. And we were buddies, and we wrote songs, and we sang and we danced together.
Olhe para ele, General Delivery.
And he was so handsome, and when we danced...
E ele era tão bonito e quando dançámos...
It's been a long time since we danced together.
Há muito que não dançávamos juntos.
We danced the Varsouviana.
Dançamos a varsoviana.
We danced together.
Dançámos juntos.
First barrel misfired, and we danced around a bit.
A arma nâo disparou á primeira e andámos a dancar um pouco.
We danced to that once.
Já dançamos essa música.
We hunted, we danced, the house was full of life.
Nós caçávamos, dançávamos, a casa estava cheia de vida.
When we didn't have any beaus, we danced with each other.
Quando não tínhamos nenhum rapaz, dançamos as duas.
We danced.
Dançámos.
The last time we danced together was a year ago.
Passou um ano desde a última vez que dançámos juntos.
At the Christmas party, we met, we danced.
Na festa de Natal... Conhecemo-nos e dançámos.
Paris, Berlin, Vienna. How madly we danced through the night.
Você é a imagem de sua mãe, tão linda quanto ela.
# Oh, we danced and we sang #
Oh, dançamos e cantamos
Tea showed up looking for you, so I pitched her a little woo, as you would've said in your day, and we danced cheek-to-cheek to those cornball big band oldies of yours.
Fiz-lhe a corte um pouco como diria na sua época e dançámos ao som dos velhos conjuntos seus.
The song we danced to in London.
Sim! A canção que dançámos em Londres.
We laughed, we talked, we danced.
Rimos, conversámos, dançámos.
Light as a butterfly was she, the poor little child... when we danced on Saint-Hyppolite's day... or on St. Peter's or our Lady's day... everywhere... only parties and dancing!
Ela era leve como uma libelinha Quando dançavamos no dia de São Hipólito ou no São Pedro Por todo o lado, festas e bailes
He did not like the way we went out, we danced, our way of dressing.
Ele não gostava de nos ver sair, dançar, vestirmo-nos.
We danced our asses off!
Dançamos e muito!
After we danced, he bowed to me and said I looked as young and lovely as a spring morning.
Depois de dançar, ele me fez uma reverência... ... e disse-me que era como uma manhã primaveril.
We danced tap for 15 years and you never told me!
15 anos a dançar, com sapateado, e nunca me disse nada.
Remember the last time we danced together?
Lembras-te da última vez que dançamos juntos?
So, we went on and we danced, and we won!
Então, fomos em frente, e dançamos e ganhamos.
- Then we danced the waltz.
- Depois dançámos a valsa.
Funny thing is... Till we danced, I didn't realize how much I liked her.
O engraçado é que até que dançássemos, eu não percebi o quanto gostava dela.
How we danced on the night we were wed
Como dançamos, Na noite do nosso casamento
We danced the mamushka while Nero fiddled.
Bailamos a mamushka enquanto Nero queimava Roma.
We danced the mamushka at Waterloo.
Bailamos a mamushka em Waterloo.
We danced the mamushka for Jack the Ripper.
Bailamos a mamushka para Jack o estripador.
Tonight when we danced, I felt something move inside me.
Esta noite, quando dançámos, eu senti algo mover dentro de mim.
We haven't danced yet.
Ainda não dançámos.
We once danced a farandole. Charming, but so old-fashioned.
Para a festa da minha mulher, fizemos uma dança provençal.
You see, we can hold each other, and no one can object... because that's the way it's danced.
Assim, podemos abraçar-nos um ao outro, e ninguém pode contestar... porque é a forma como se dança.
We haven't danced.
Ainda não dançámos.
Do you know that we haven't danced once?
Sabes que ainda não dançámos uma única vez?
- We've danced...
- Já o fiz...
I WILL CONVINCE HIM TO DELAY THE SIGNING OF THE PACT UNTIL WE HAVE DANCED THE NATIONAL ANTHEM OF OUR COUNTRY.
Vou tentar convencê-lo a atrasar a assinatura do pacto até dançarmos o hino nacional.
Actually what we did is we sort of danced around a little.
O que fizemos foi dançar um pouco à volta disso.
But we haven't danced yet.
Mas ainda não dançamos.
We was met with gifts and bevies of maidens... who danced and threw flowers.
Encheram-nos de oferendas e de bandos de donzelas que dançavam e atiravam flores.
You look as handsome in that uniform as you did the first night we danced together in Mexico.
Estás tão bonito com esse uniforme...
Last time we came here to a party... the guests danced on tables until sunrise.
Da ultima vez que viemos aqui a uma festa os convidados dançaram nas mesas até ao nascer do sol.
No, we didn't, Steve. We shot each other in the face with poison while he danced on the walls.
Atirámos veneno á cara um do outro, enquanto ele dançava nas paredes.
We even danced together.
Nós até dançamos juntos.
We're going to press on and have the happiest Christmas since Bing Crosby tap-danced with Danny fucking Kaye.
Nós vamos carregar nele e ter um grande Natal desde que Bing Crosby dançou com o sacana do Danny Kaye.
Remember the other night... when we drank champagne and danced... and rolled around in rags?
Lembraste da outra noite... quando bebemos Champanhe e dançámos... e rolámos em trapos?
We never danced the hootchy-koo either.
Nem nunca dançámos agarrados. Onde queres chegar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]