We don't have to do anything tradutor Português
125 parallel translation
You don't have to do anything when we get to Dawson.
Não precisa de fazer nada.
We don't have anything to do anyway.
Vem, não temos nada para fazer. Assim damos uma volta...
We have to tell him. You don't do anything.
- Temos que dizer-lhe.
We don't have to do anything.
Estamos aqui. Não temos de fazer nada.
- Then we don't have to do anything.
- Então, não temos de fazer nada.
We don't have to do anything.
Não temos de fazer nada.
Well, we don't have anything to do.
Bem, Nós não temos nada pra fazer.
We don't have to do anything of the kind.
Não temos que dar coisa nenhuma.
We don't have to do anything of the kind.
Não temos que fazer nada disso.
We don't have to do anything we don't want to do.
Não temos de fazer o que não queremos.
"We" don't have to do anything.
Nós não temos de fazer nada!
We don't really have to decide anything right now, do we?
Não temos de decidir nada agora, pois não?
Something that sounds good, but where we don't have to actually do anything.
Algo que soe bem, mas que não nos dê trabalho nenhum.
Well, we don't have to tell the police, but we can't advise you to break the law because anything you do next is...
Não temos de contar à Polícia, mas não o aconselhamos a infringir a lei, porque tudo o que fizer a seguir...
- Well, what did he say? Don't you two have anything else to do? Um, we're discussing a case, sir.
Mas se acreditei, prejudicando-me a nível financeiro e emocional, na publicidade enganosa de Miss Frutt...
We don't have to do anything'cause, look, I can just wear this over the front.
Posso só... Não é preciso fazer nada porque basta eu pôr isto assim à frente.
I've told you before, we don't have anything to do with these things!
Já lhes disse antes, não temos nada a ver com esse tipo de histórias!
We don't have anything to do with this.
Nós não tivemos nada a ver com isto. Foi coisa do Emilio.
We don't have anything much, but do you want something to eat?
Não temos nada especial, mas se quiseres comer alguma coisa... Não, estou bem.
Don't do anything until we have a chance to counter, okay?
Não faças nada até te fazermos uma contraproposta, está bem?
I guess the question is for the next 30 years, when it's quiet, and we don't have anything to say to each other, do I mind having you sit next to me?
Acho que o que está em causa é se nos próximos 30 anos, quando houver sossego e não tivermos nada para dizer um ao outro, me importarei que estejas sentado ao meu lado?
Now, we have a few days at most to liberate those ships, and if we don't, the drago-kazov will have a fleet with which to conquer all of known space, but I can't do anything unless you tell me where they are.
Agora, temos alguns dias no máximo para libertar essas naves, e se não o fizermos, os Drago-Kazov terão uma frota com o que poderão conquistar todo o espaço conhecido, mas não posso fazer nada a menos que me diga onde elas estão.
Unless a family member enforces the directive, we don't have to do anything.
A menos que um familiar cá venha assegurar a directriz, nós não temos que fazer nada.
We don't have to do anything that makes you uncomfortable.
Não faremos nada que a deixe desconfortável.
We don't have anything to be ashamed of.
Não temos nada do que nos envergonhar.
We don't have to do anything tonight.
Não precisamos de fazer nada hoje.
They feel like it's something we don't have anything to do with.
Eles pensam que é algo com o qual não temos nada a ver.
We don't have to do each other's hair or anything.
Não temos de tratar do cabelo um do outro, não.
Don't do anything stupid. The last thing we need is to have another...
Mas promete-me que não te vais meter com o Janzer... e não faças nada estúpido, a única coisa que nos falta é outro...
Well, we don't have anything else to do. You know the guys can't organize much.
Não temos mais nada para fazer, os rapazes é que vão organizar.
Listen, we don't have to do anything, all right?
Ouve, não temos de fazer nada, está bem?
Whether that had anything to do with learning we weren't half-siblings, I don't know. You'd have to ask him.
Se isso teve alguma coisa a ver com o facto de não sermos irmãos têm de lhe perguntar.
We still don't have anything on this Steve character, and you're the only one that Kenneth Will talk to.
Ainda não sabemos nada do Steve e o Kenneth só fala contigo.
Not for us,'cause we have to pay for everything...'cause we don't have parents or anything, and we have to leave the star lair... and Mosca's boat needs painting, and Riccio needs new teeth... and Hornet needs new clothes, and - I'm worried it's not enough actually.
Não para nós, porque temos que pagar tudo... não temos pais nem nada, tivemos que sair do esconderijo... o barco do Mosca precisa de pintura... Riccio precisa de dentes novos... e Hornet precisa de roupas, acho que não é suficiente.
In every case we don't have to do anything with that.
Em todo caso não temos nada a ver com isso.
Kids, you don't have anything to worry about because we got plenty of food, okay?
Crianças, não têm do que se preocupar porque temos comida em abundância, ok?
You don't have to say anything to Alabama to lose you California voters but you have to energize the base of the party if we're gonna get the turnout we need to get 51 percent.
Não tem de dizer nada em Alabama para perder os eleitores da Califórnia, mas tem de fortalecer a base do partido. Se queremos uma reviravolta, temos de conseguir 51 por cento.
We don't have to do anything we don't want to.
Não faremos nada que não desejamos fazer.
I work for NCIS in D.C., but we don't have anything that can get down to the nanogram level, which is what I need to figure out what the hell is going on with my sample.
Trabalho para o NCIS em Washington, mas não temos nada que chegue ao nível dos nanogramas que preciso para concluir a análise do "diabo" de minha amostra.
Hey, I don't wanna ratchet up the pressure or anything, but if we're gonna cure Tom, we're gonna have to do it fast.
Eu não quero apressar as coisas nem nada, mas... se vamos curar o Tom, vamos ter que o fazer rápido.
Well, we don't have to do anything.
Bem, nós não temos que fazer nada.
Julia, we don't have to do anything tonight you don't wanna do.
Julia, nós não vamos fazer nada hoje à noite, que tu não queiras fazer.
I guess you're shit out of luck because we don't have to do anything.
Acho que está sem sorte, porque não temos de fazer nada.
We don't have to do anything with her.
Não temos que fazer nada com ela.
So I had to do this today, though, because I have this guy coming into town tomorrow and we don't have anything to talk about unless we're stoned.
E tenho que fazer isto hoje, porque amanhã vem o tipo da condicional. Não temos nada para conversar, além dar uma.
Don't believe anything else that I've told you, but believe this. We have to get them the antidote right now.
Não acredites em nada mais do que te disse, mas acredita nisto.
We don't have to do anything.
Não precisamos de fazer nada.
Oh, we don't have anything to talk about, Dr. Taggart.
Oh, não temos nada do que falar, Dra. Taggart.
Molly, we don't have to do anything, you know.
Molly, não temos de fazer nada.
I mean, we don't have anything else to do, right?
Não temos mais nada para fazer, pois não?
- We don't have to do anything with that.
Não temos de fazer nada com isso. Certo.