We have to go there tradutor Português
414 parallel translation
We have to go there right away.
É preciso ir depressa, senão vão mandar-se pelos ares!
We have to go here, we have to go there...
Temos de ir aqui, temos de ir ali...
We have to go there, anyway.
Nós temos de ir lá, de qualquer maneira.
- We have to go there now.
- Agora, temos de ir lá.
- We have to go there tomorrow.
- Temos de lá ir amanhã.
I still don't understand why we have to go all the way out there to look at it.
Não sei por que temos de lá ir ver o terreno. Outra vez?
There isn't time. What can I do? We got to have a little more than that to go on.
- Tenho de ter algo de mais concreto.
All we have to do is to go in, find the radar station, blow it to pieces. Then get out of there before the Japs know we're in.
Só temos de descer, encontrar a estação de radar, fazê-la em pedaços... e sair antes dos japoneses nos descobrirem.
We'll say good night to our friends outside and we go there... no. And you can live as you like and play what you like and have anything you want.
Poderá viver como queira.
I guess we'll just have to go in and sit down at the table and then everybody get up and walk out when we find out Ricky isn't playing there.
Gee, eu não sei. Acho que teremos que entrar e nos sentar à mesa e então todo mundo se levanta e sai quando descobrimos que Ricky não está tocando lá.
But if we're going to get you to Metaluna alive, there's a little procedure you'll have to go through.
Mas se quisermos que cheguem vivos a Metaluna, há um pequeno procedimento o qual têm que atravessar.
We won't go out any more than we have to, but there's one thing we should arrange.
Não sairemos mais do que tem de ser, mas há uma coisa que temos de resolver.
Do we have to go in there?
Temos que entrar aí?
Except Crab Key. We have no right to go there.
Tudo excepto Crab Key.
We're still considering what we ought to do this morning and whether or not we should call up the Guard and just have them already there. Go in with you.
E se devemos chamar a Guarda e coIocá-Ia no local... entrando com você.
Don't lose it. Without the Seal, there's no more England, and we'll all have to pack up and go back to Normandy.
Não o perca, sem o selo não há mais Inglaterra... e então deveremos voltar para a Normandia.
If Elsa were to go wild, it wouId have to be in another district and we were able to get permission to take her to a reserve 340 miles away where there was abundant game, and best of all, many lions.
Se a Elsa fosse para a vida selvagem, teria que ser noutro lugar... e tivemos permissão para levá-la para uma reserva distante, uns 500 km... onde havia muita fauna selvagem e o melhor de tudo, muitos leões.
Frank, before we go any further, there's something I have to tell you.
Frank, antes de irmos adiante, há algo que tenho que lhe dizer.
There's somethin'else. We don't have to go lookin'for Shelly now.
Depois, já não temos que ir em busca de Shelhy.
Which means our weapons are useless, and we have no alternative but to go back down there and try to rescue Spock without them.
Ou seja, nossas armas sao inúteis... e nao temos alternativa além de voltar lá embaixo... e tentar resgatar Spock sem elas.
We're going to have to go down there and calm everybody else.
Temos de descer e acalmar toda a gente.
We have got to go back there and try to get her to say it.
Temos de voltar lá e extrair-lhe isso.
Carl, we have got to go back there and get that bookkeeper... to say who the names are and not initials.
Temos de levar a mulher... a dizer nomes e não iniciais.
Before we go any further, there's something I have to tell you.
Antes de irmos mais longe, tenho uma coisa para te dizer.
We better have it, there's no other place to go.
É melhor que tenhas. Não há outro lugar para onde ir.
Forget it. We don't have time to go there.
Nós não temos tempo de ir para lá.
Vi, I have to go now. Now, we will be there within the hour.
Estaremos aí dentro de uma hora...
OK, Freddie, we have that to leave of here, we go it stops there and find out of when they have correspondent the things.
Freddie, têm de limpar toda aquela área... - Ligue ao laboratório de Los Angeles e descubra quando eles mandaram o material.
Just thank your lucky stars We don't have to go down there
Agradece à tua estrela de sorte se nunca tivermos que ir lá.
We have to go all the way there in order to get back up here?
Temos que ir até lá para voltar para aqui?
We're gonna have to go back out there.
Vamos ter que voltar lá.
Well, then, we'll have to go down there and take a look at them.
Vamos lá dar uma vista de olhos.
We have to go home now before they hurt us. - I wish there was a home to go to.
- Eu gostava de ter uma casa para onde ir.
Whoa! I mean, we don't have to go there, right, Ben?
Não precisamos de ir lá, pois não, Ben?
Wait, listen. In order to ensure there is enough remaining canned stock to go around, we're going to have to limit everyone to 12 items again.
Para assegurar que haverá produtoa enlatados suficientes para todos teremos que limitar para cada um 12 artigos outra vez.
We have a long way to go but there is one suggestive fact.
Ainda nos falta muito, mas temos um facto sugestivo.
No, we don't have to go there.
Não temos de ir lá.
Anyways, we have to go back there right now.
Seja como for, temos que lá voltar imediatamente.
You'll have to come around. There we go.
Vão ter de dar a volta...
That's why we all have to go out there, together.
É por isso que nós devemos ir todos juntos para ali.
There's a bomb. We'll have to go out by the pool.
Terão que sair daqui pela piscina.
You think there's anywhere we could go to just sit and talk... and not have to scream and get run over by garbage trucks?
Achas que há algum lugar onde possamos ir para nos sentarmos e falar... sem ter que gritar e sem ser atropelados por camiões do lixo?
Julio, do we really have to go in there?
Julio, é que realmente tem que ir lá em?
We have to be. I have to tell you guys something before we go in there.
Eu tenho que vos contar uma coisa antes de entrarmos ali.
We would have been there right in time for Tet, probably, and whatever. And all these people that were in school with me who'd done terrible things or were planning to go to Canada, do something as drastic as getting married to avoid the war, they were willing to go to Vietnam. They didn't care.
ou qualquer coisa... que frequentaram a escola comigo para evitar a guerra – nem se importavam... por campos minados.
Let me have Sister Alma play it one time so we all know what we're going to do and we'll go from there.
Irmã Alma, quero que toque uma vez para mim... para sabermos o que vamos fazer... e partiremos dali.
- Now before we go on, there's something I have to tell you...
- Antes de continuar, tenho algo a lhe dizer.
We can have Gail call us when he's there, go there and talk to him.
Podíamos pedir à Gail que nos avisasse, quando ele lá voltasse, ir até lá e falar com ele.
Doug, let's have a little stroll around the yard... before we go in there and talk to him, okay?
Doug, vamos dar um passeio no parque... antes de irmos lá falar com ele, está bem?
No, look, we have got to go back there and talk to him.
Não! Olha! Temos de voltar atrás e falar com ele, está bem.
There's something that we have to decide... or Jing Wu cannot go on.
Há uma coisa que temos que decidir... ou a escola Jing Wu não pode continuar.