We haven't got much time tradutor Português
75 parallel translation
We haven't got much time.
Näo temos muito tempo.
What do you mean, we haven't got much time?
O que quis dizer, não temos muito tempo?
We haven't got much time.
- Se não é culpa dele, então é de quem?
I know this is out of line, but we haven't got much time...
Mas se nega a desistir. Poderia mandá.
Now, look, missus, we haven't got much time.
Ouça, não temos muito tempo.
We haven't got much time.
Não temos muito tempo.
We haven't got much time left.
Estamos tramados. Não nos resta muito tempo.
As I said, we haven't got very much time.
Como eu dizia, não nos resta muito mais tempo.
We haven't got much time, it'll be daylight soon.
Não temos muito tempo, vai alvorecer em breve.
We haven't got much time to lose.
Não temos muito tempo para perder.
Now we haven't got much time.
Não temos muito mais tempo.
We haven't got much time!
Não temos muito tempo!
All right, we haven't got much time.
Muito bem, não temos muito tempo.
We haven't got much time left.
Depressa! Não temos muito tempo!
We haven't got much time.
Nós não temos muito tempo.
It works. We haven't got much time.
Não temos tempo.
- We haven't got much time, so I'll make this fast.
- Temos pouco tempo, portanto, vou directo ao assunto.
Come on! We haven't got much time.
Vamos, não temos muito tempo!
I'm afraid we haven't got much time left.
Já não temos muito mais tempo.
We haven't got much time.
Não há muito tempo.
- We haven't got much time.
- Não temos muito tempo.
( Hannibal ) We haven't got much time.
Não temos muito tempo.
Come on, come on, we haven't got much time.
Vamos, vamos, não temos muito tempo
For God's sake, we haven't got much time.
Tem de ajudar-nos. Temos muito pouco tempo.
We haven't got much time before the movie.
Não temos muito tempo antes do filme.
John, we haven't got much time.
John, não temos tempo.
We haven't got as much time as we'd thought.
Não temos tanto tempo como pensávamos.
Now hurry up, we haven't got much time.
Despacha-te, não temos muito tempo.
We haven't got much time before the storm hits, and we need the Maru to carry supplies.
Não temos muito tempo antes da tempestade se abater, e precisamos da Maru para levar provisões.
We haven't got much time. Get in.
Não temos muito tempo.
Okay. We haven't got much time.
Não temos muito tempo.
Then we haven't got much time, my darling.
Então não temos muito tempo meu amor.
We haven't got much time.
Estão me a ouvir?
We haven't got much time before the fleet misses us.
Não temos muito tempo até que a frota dê pela nossa falta.
You've been working so much lately, that we haven't got to spend much time together, and you're forgetting what it's like to be with me.
Tens trabalhado tanto que não passamos muito tempo juntos e esqueces como é estar comigo.
Come on, we haven't got much time!
Não, leva Jarett é isto.
And we haven't got much time. I've got a flight that leaves Albany at midnight.
Tenho um voo à meia-noite.
- Hurry up, we haven't got much time. - Here's your field hospital.
Despacha-te, não temos muito tempo.
Hurry up, we haven't got much time.
Despacha-te, não temos muito tempo.
We haven't got much time.
- Não temos muito tempo.
Come on, we haven't got much time.
Vamos, não temos muito tempo.
Now look lively, we haven't got much time.
Agora presta atenção. Não temos muito tempo.
- We haven't got that much time.
- Não temos assim tanto tempo.
We haven't had much time to talk since I got back from Inostranka.
Ainda não tivemos muito tempo para falar, desde que voltei de Inostranka.
We haven't got much time, Michael.
Já não temos muito tempo, Michael.
We haven't got much time.
Já não temos muito tempo.
We haven't got much time until they find us.
Não temos muito tempo até eles nos encontrarem...
Now, we haven't got much time
Não temos muito tempo.
Come on. We haven't got much time.
Vamos, não temos muito tempo.
Now we haven't got much time, so you're gonna have to do as I say.
Não temos muito tempo, então terás que fazer o que eu disser.
We haven't got much time. Just drive.
Não temos muito tempo.