We need to go now tradutor Português
308 parallel translation
Grant, we need to go now!
Grant, agora temos de ir!
Excuse me. Teri, we need to go now.
Teri, temos que ir.
We need to go now!
Temos que ir agora!
We need to go now.
Precisamos de ir agora.
Starsky, we need to go now!
Starsky, temos que ir!
We need to go now.
Temos de ir agora.
- so we need to go now.
- Por isso, temos de ir já.
We need to go now!
Tem de ser já!
We need to go. We need to go now.
Temos de ir embora e é já.
We need to go now, Sonia.
Precisamos ir agora, Sónia.
- But, Isabelle, we need to go now.
- Mas Isabelle, temos de ir agora.
But, Isabelle, we need to go now.
- Mas Isabelle, temos de ir agora.
- No, Dad, we need to go now.
- Não, pai, temos de ir agora.
Come on, we need to go now.
Anda, precisamos de ir agora.
We are in a hurry, we need to go now.
temos pressa, temos que ir agora.
Yes, but now we need her to go as soon as possible.
Sim, mas agora o que é preciso é que se vá embora o mais depressa possível.
We need you to go to your phones now and make a pledge.
Telefonem agora e façam um donativo.
I don't need to go getting attached to some other guy just because we sweat up the sheets now and then.
Eu não preciso de ficar ligada a qualquer outro homem apenas porque suamos os lençóis de vez em quando.
Now, sir, we can't land this plane on autopilot... so we're gonna need to go over a few things.
Não pode aterrar em automático. Vamos rever umas coisas.
We need to go upstairs now.
Vamos para cima.
What we need now is a diversion before they go to warp.
Agora precisamos de uma distração, antes de passarem a warp.
And now that the trolls have the key, we really need to go protect Kate.
E agora que os trolls apanharam a chave, temos mesmo de ir proteger a Kate.
We need to go now.
- Temos de ir.
We just need to go right now.
Temos é de ir já.
Now, I'll find her, but I need you to go back to the vilage and light a fire so we can find our way home.
Agora, eu vou encontrala, preciso que voltes atraz a vila e acendas uma fogueira para encontrarmos o caminho de volta.
We'll all need to go through decon now.
Todos teremos de ser descontaminados.
We need to go carefully now.
Temos de ser cuidadosos agora.
Now then, we need to go over some ground rules.
Bem, tens que aprender algumas regras básicas.
I promise I will explain everything when we get home, but right now we need to go.
Prometo que explico tudo quando chegarmos a casa, mas, agora, temos de ir.
- No, sir. We need to go back now.
- Não, temos de voltar agora.
And now, we need you to go to the East. To the far side of Romania.
Agora, precisamos que vá para leste... para o lado mais longínquo da Roménia.
Should we go back? Give me the money. I need to take it right now.
Dá-me o dinheiro, é preciso levá-lo com urgência.
Ryan. - We still need to go to the train yard. - Now?
- Precisamos de ir ao depósito dos comboios.
Right now, we need to go brush up on our pirate lore.
Neste momento, precisamos de ir rever os nossos conhecimentos de pirataria.
- We need to go to work now.
Temos de ir trabalhar.
Now, before we decide whether or not to go forward, I need to know a few things.
Antes de decidirmos se o havemos de fazer, preciso de saber alguns pormenores.
We need to go. Now.
Temos de ir já.
We need to go right now.
Temos de ir agora mesmo.
Now, if you ever want to go home, if you ever want to protect Atlantis from the Wraith, we need to find this.
Agora, se quisermos voltar para casa, se querem salvar Atlantis dos wraith, temos que encontrar isto.
Now, what we need to do is go back in there and find all the dead snakes we can so the doctors on the ground will know what kind of antivenoms we need.
Temos de recolher as cobras mortas que encontrarmos para que os médicos saibam que antídoto aplicar.
Now, we need to go into this with our eyes open,
Temos de fazer isto com os olhos bem abertos.
For now... we need you to go with Mr. Rossler.
Por agora, precisamos que vá com o Sr. Rossler.
- we need to go right now.
- temos de ir já.
We need to go to the police car now.
Temos de ir até ao carro da polícia.
I don't mean to be, but we really need to go. Now.
É sem querer, mas temos mesmo de ir embora, agora.
Listen, I know you're not going to hear me when we get inside, so I'm going to say it now- - you don't need to go there.
Eu sei que não vai ouvir-me quando entrar, então vou dizer-lhe agora... Você não precisa de lá ir.
What we need to do now is go help our friends.
Agora é melhor irmos ajudar os outros.
We don't need them now, we're gonna need them to go home.
Vamos precisar delas para regressarmos.
Linda, we need to go in the church now. Come on, dear.
Precisamos de entrar na igreja agora, vamos querida.
I don't need to tell you how the law works. If you don't cooperate now, you'll go away for a long time when we catch you.
Não preciso de lhe dizer como funciona a lei, se não cooperar agora, vai ficar preso por muito tempo quando o apanharmos.
We need to go.now
Temos de ir. Já.