We stick to the plan tradutor Português
133 parallel translation
For now, we stick to the plan.
Por hora, nos manteremos ao plano.
We stick to the plan for the gold.
O plano é levar o ouro.
Enough for fucking what? We stick to the plan.
Continuamos com o plano.
- We stick to the plan.
Seguimos o plano.
We stick to the plan.
Mantemos o plano.
We stick to the plan.
Seguiremos o plano.
We stick to the plan.
Continuamos com o plano.
We stick to the plan.
Seguimos o plano.
We stick to the plan.
Continuar o plano.
- It doesn't matter. We stick to the plan.
Não importa, vamos seguir o plano.
We stick to the plan.
Mantenha-se no plano.
If we stick to the plan.
Se não nos desviarmos do plano.
We stick to the plan, all right?
Seguimos o plano.
- So we stick to the plan, right?
- Então seguimos o plano, certo?
- So we stick to the plan, right?
- Seguimos o plano?
We stick to the plan.
Continuamos a seguir o plano.
Junkie or not, we stick to the plan.
Não quer que sofra. Seguimos o plano.
I'm not quite ready to surrender yet, Declan. We stick to the plan.
Ainda não estou pronta para me render, Declan.
If we stick to the plan, I'll drop here today.
Se o plano correr bem, dou-lhe uma pista ainda hoje.
We stick to the plan.
Continuamos com o plano e safamo-nos.
How about we stick to the plan, do dinner at my dad's house tonight and brunch at your parents'tomorrow?
Que tal mantermos o plano dum jantar em casa do meu pai, hoje à noite, e tomarmos o pequeno-almoço com os teus pais amanhã?
Until then, we stick to the plan.
Até lá, mantemo-nos fiéis ao plano.
We stick to the plan, tranq it, force it to the surface, then Santos shoots it with your remote control gizmo, and you guys jockey it back to your yacht, if your gear really works.
Então seguiremos o plano,... vamos tranquilizá-lo, e ele vai subir a superfície,... depois o Santos vai disparar o comando,... e vocês o conduzem de volta para o barco, Se isso realmente funcionar.
Thank you for your input, Mr. Damar but we'll stick to the original plan.
Obrigado pela sua opinião, Sr. Damar, mas vamos seguir o plano original.
We gotta stick to the plan, okay?
Temos de seguir o plano, está bem?
Then we'll stick to the original plan.
Então iremos aderir ao plano original.
We stick to the original plan.
Prosseguimos com o plano original.
We have to stick to the plan.
Temos que continuar com o plano.
We have a plan, and we're gonna stick to the plan.
Temos um plano, e vamos seguir o plano.
Okay, but right now we need to stick to our plan, which is to vanquish the demon impostor.
OK, mas, neste momento, temos de ficar com o nosso, que é destruir o demónio impostor.
We'll stick to the plan and it will.
Cumpre o planeado e correrá.
We are doing this according to a script and you are gonna stick to the plan!
Vamos fazer isto de acordo com um guião e vais seguir o planeado.
Bloodbath, we said we would stick to the plan!
Massacre, ele disse que deviamos manter o plano!
All right, we keep moving, stick to the plan and we stick together.
Vamos. Vamos seguir o plano e vamos ficar juntos.
Okay, so we stick to the original plan.
OK, então, continuamos com o plano.
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Portanto, ou arranjamos um terapeuta novo, ou ficamos com o mesmo e vamos mais vezes, ou convencemo-nos de que ela não é feliz faça eu o que fizer. Portanto, pegamos no dinheiro e tornamo-nos membros de Lakeview.
If we stay cool and stick to the plan, everything will be fine.
Se ficarmos calmos e seguirmos o plano, tudo vai dar certo.
We just have to stick to the plan.
Só temos que seguir o plano.
We gotta stick to the plan.
Temos de seguir o plano.
We have to stick to the plan.
Temos de seguir o plano.
That was the plan. I think we should stick to it.
O plano era esse, acho que nos devíamos guiar por ele.
I don't know what Nate told you, but we have to stick to the plan.
Não sei o que te disse o Nate, mas temos de nos cingir ao plano.
We just have to stick to the plan, get the money and go.
Apenas temos de seguir com o plano, agarrar no dinheiro, e fugir.
Yeah, we didn't exactly stick to the plan, did we?
Pois, não cumprimos o plano à risca, pois não?
I think now might be a good time to stick to the plan that we've discussed over and over again because look where we are.
Acho que agora pode ser um bom momento para continuar com o plano... que nós temos discutido várias vezes porque olha onde estamos.
To save the human race... we have an obligation to stick to this plan... which every nation on this flotilla has signed up for.
E para salvar a raça humana, temos a obrigação de prosseguir com este plano, subscrito por todas as nações desta frota.
We're here to get Scylla, we need Scylla, and the way to do that is to stick to the plan and to keep our mouths shut.
Nós estamos aqui começar Scylla, nós necessitamos Scylla, e a maneira fazer que é furar à planta e manter nossas bocas fechou.
I understand. But I... I still think we should stick to the plan.
Entendo, mas ainda acho que devemos manter o plano.
We can stick to the plan.
Podemos manter o combinado.
We'll stick to the plan.
Vamos seguir o plano.
We have to stick to the plan.
Temos de nos cingir ao plano.