English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wealthy

Wealthy tradutor Português

1,555 parallel translation
And I'm the mistress of a wealthy married man and when he and his wife go on vacation, he treats me to a first-class trip in the opposite direction.
E sou amante de um homem casado com muitas posses e quando ele e a esposa vão de férias, ele oferece-me uma viagem em primeira classe na direcção oposta.
I'm extremely wealthy.
Sou podre de rico.
The Zephyr was a clipper ship owned by this wealthy French trader, lived in New Orleans.
O Zephyr era um navio à vela ligeiro, propriedade por um rico mercador francês, que vivia em New Orleans.
Meanwhile, this relic of an institution grows every year... more and more dependent on wealthy immigrants like yourself... from countries where elitism is still very much in... to the point where... there is a not-so-subtle pressure being exerted on people like me... to go easy on people like you.
Entretanto, esta relíquia de instituição cresce a cada ano mais e mais dependente de imigrantes ricos como tu de países onde o elitismo ainda está muito no ponto em que há uma pressão não muito subtil a ser exercida em gente como eu para ir devagar com gente como tu.
You are gonna sit there and tell me a flat tax doesn't favor the wealthy?
Vais continuar a afirmar que uma taxa fixa não favorece os ricos?
Live my life as a wealthy don?
Viver a minha vida como um ricaço?
The devoted wife of a wealthy don?
A devotada esposa dum rico "Senhor"?
You're a wealthy man.
A recompensa é dessas... cri... pessoas. É um homem rico.
Are you wealthy?
És rica?
Wealthy, but not stuffy.
Rico, mas não arrogante.
Someone after money for some drugs. Well, Mrs. Eastby wasn't wealthy.
- A Sra. Eastby não era rica.
And it made you a very wealthy woman.
E ela fez de si uma mulher muito rica.
We are currently wealthy, fat, comfortable, and complacent.
Actualmente estamos ricos, gordos, confortáveis e complacentes.
And yes, he becomes personally wealthy from that.
E, sim, ele ficou rico com isso. Não há dúvida quanto a isso.
- another wealthy heretic.
- Outro herege rico.
- Or a wealthy witch.
- Ou uma feiticeira rica.
Until about 100 years ago there was a wealthy mining village.
Até há 100 anos, havia ali uma vila mineira próspera.
However, a small section of the wealthy that survived built in a section of the city... tall buildings and apartments.
Mas parte dos cidadãos ricos que sobreviveram construíram numa zona da cidade... edifícios e apartamentos altos.
The wealthy people captured citizens who had no money and turned them into their slaves.
Os cidadãos ricos capturaram os mais pobres e transformaram-nos em escravos.
They were able to appear on TV programs designed to entertain and relieve the stress of the wealthy.
Eles apareceram em programas de televisão, destinados a entreter e aliviar o stress dos mais ricos.
Or are you going to say that someone as wealthy as me could have bribed the pilot?
Ou acha que alguém tão rico como eu podia ter subornado o piloto?
You must be wealthy.
Deves ser rico.
Wealthy Rambaldi collector from Kyoto.
Grande coleccionador de Rambaldi, de Kyoto.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida.
Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together.
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la unida.
Female - dominant, strapped for cash - meets wealthy teenager on the outs with her parents, convinces her husband to hold her for ransom.
Mulher, dominadora, sem dinheiro, conhece uma adolescente rica, que se dá mal com os pais, convence o marido a pedir um resgate.
This man was by no means wealthy.
Não era um homem rico.
I'd say he's a very wealthy guy.
Diria que é um homem abastado.
No, I couldn't burden you, nor impose upon your generosity... tremendously wealthy as you are.
Não a posso sobrecarregar, ou abusar da sua generosidade, por mais rica que seja.
Her family was privileged... her parents wealthy.
A família dela era privilegiada, os pais eram ricos.
What, a wealthy old relative popped her clogs, has she?
Uma velha rica da tua família bateu as botas, não? Não.
Michelangelo's father - - he was a wealthy man.
O pai de Miguel Ângelo... Ele era um homem rico.
I'm getting up early and taking all those bottles to the recycler so I can retire a wealthy man.
Vou levantar-me cedo e levá-las para a reciclagem, para eu me reformar rico.
"She would find a young fiddler from a wealthy family"
"Ela encontrou um jovem violinista de uma família rica"
You're from a wealthy family.
Vem de uma família rica.
You know, other than the fact that they're wealthy.
Percebes, tirando o facto de serem abastadas.
Now, you're a wealthy man with a large family, you'd be irresponsible to do otherwise.
És um homem rico, com uma família grande, serias irresponsável se não o fizesses.
Here we'll change "wealthy merchant" to "nudist with big rack."
Aqui vamos trocar "comerciante rico"... por "nudista peituda".
Your cousin, who I'm assuming is underage was stripping and making deals with wealthy patrons.
A sua prima, que presumo seja menor estava a fazer striptease e a fazer negócios com uns ricaços.
We're a wealthy family.
Somos uma familia rica.
My family is wealthy... like very.
A minha família é rica. Muito rica.
And, finally, it appears as though he did do some research into your background, and he is aware that your family is wealthy.
Finalmente, fez umas investigações sobre o teu passado, sabe que a tua família é rica.
Time enough to prepare my case for Amelia, prove to her... that her father is allowing himself to be executed to make her wealthy.
O tempo suficiente para provar à Amelia, que o pai está prestes a ser executado, para ela ficar rica.
They're quite wealthy, and they're really only interested in taking care of the child financially.
São muito ricos e só estão interessados em tomar financeiramente conta da criança.
I happen to know she ended up in a wealthy local home.
Sei que acabou numa casa de pessoas muito ricas.
Bored wives of the wealthy, however, can.
Mas mulheres ricas aborrecidas podes.
But if she is so very beautiful, she must have wealthy suitors.
Mas se é tão linda, terá pretendentes ricos. Por exemplo, o Sr. Rochester.
He doesn't mind that St John is not wealthy?
Não! É St. John!
This new scheme worked very well, and the banker became enormously wealthy on the interest paid on gold that did not exist!
Este novo esquema funcionou muito bem, e o banqueiro tornou-se consideravelmente rico com os juros pagos sobre ouro que não existia!
Suddenly, several wealthy depositors showed up to remove their gold.
Isto começou a levantar boatos. De repente, muitos dos ricos depositantes apareceram para retirar o seu ouro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]