Werthan tradutor Português
26 parallel translation
You don't have to holler, Mr. Werthan.
Não precisas de gritar, Sr. Werthan.
Don't worry, Mr. Werthan.
Não se preocupe, Sr. Werthan.
Ain't that why Mr. Werthan hired me?
Não foi para isso que o Sr. Werthan me contratou?
It hasn't moved an inch from when Mr. Werthan drove it here.
Não se moveu dali desde que o Sr. Werthan o estacionou.
Where are you off to this morning, Miss Werthan?
Onde vai esta manhã, Miss Werthan.
But I can't keep taking Mr. Werthan's money for doing nothing.
Mas não posso continuar a aceitar o dinheiro do Sr. Werthan para não fazer nada.
Mr. Werthan?
Sr. Werthan?
Give Mother Werthan my love.
Dá comprimentos á Mãe Werthan.
Excuse me, Mr. Werthan.
Desculpe, Sr. Werthan.
Be right with you, Mr. Werthan.
Já venho ter consigo, Sr. Werthan.
Merry Christmas, Mother Werthan.
Feliz Natal, Mãe Werthan.
Werthan.
Werthan.
You ever have folks fighting over you?
Sr. Werthan, nunca teve gente a lutar por si?
And Werthan Industries believes that what we want is what Atlanta wants.
E as Indústrias Werthan acreditam que o que nós queremos é o que Atlanta quer.
Werthan Bag will go out of business if you attend the King dinner.
A Werthan Bag vai à falência se fores ao jantar do M. L. King.
Call me Martin Luther Werthan behind my back.
Chamam-me Martin Luther Werthan, nas minhas costas.
Some might throw their business to Jack instead of old Martin Luther Werthan.
Para alguns, talvez o negócio se incline mais para o Jack do que para o velho Martin Luther Werthan.
This Hoke here.
- Estou, Sr. Werthan? É o Hoke.
You keep this up and Mr. Werthan's going to call that doctor on you.
Continue assim e o Sr. Werthan vai chamar-lhe aquele médico.
Well, Hoke, good to see you!
- Sr. Werthan... - Olá Hoke, é bom ver-te!
It's hard, not driving, Mr. Werthan.
É difícil não conduzir, Sr. Werthan.
Daisy Werthan.
Daisy Werthan.
Hoke, go and find me the grave that says Werthan on it.
Hoke, encontre-me a sepultura que tem escrito Werthan.
– Werthan, Werthan, Werthan, Werthan!
- Werthan, Werthan, Werthan, Werthan,
Werthan, Werthan, Werthan, Werthan!
Werthan, Werthan, Werthan, Werthan!
- Go away.
- Deixe-se disso, Sr. Werthan.