What'd you say to him tradutor Português
44 parallel translation
"What do you think he'd say if we were to tell him " that the bell " marking the start of the proceedings...
E o que acharia se lhe disséssemos,... que o sino que indica o início do processo... nem havia sido tocado?
I'd love to hear what you had to say about him
Adorava ouvir o que tem a dizer sobre elas.
Well, what you might do is just walk right up to him and say, "J.D., I'm sorry for the delay but my secretary had an urgent personal problem."
O que podias fazer era dirigir-te a ele e dizer : "J.D., desculpa o atraso, mas a minha secretária tinha um problema pessoal."
What Dave is trying to say, if you'd let him get a word through, - Is you could maybe do with some help. - Some help?
O que o David está a tentar dizer, se o deixares falar... é que provavelmente precisas de ajuda.
Feel free to reject what I'm about to say, but if I were you, I'd find Jake and bring him here for his dinner.
Estás à vontade para rejeitar o que vou dizer, mas se fosse a ti, ia procurar o Jake e trazia-o para cá, para jantar.
- What'd you say to him?
- O que lhe disse?
So that guy in the club the other night, what'd you say to him?
Então que disseste àquele fulano na discoteca?
What'd you say to him?
Que lhe disseste?
- What the hell'd you say to him?
- O que é que lhe disseste? - " Sr. Mayor,
Seriously, though, when you spoke to him, what'd he say?
A sério. Quando conversaram o que ele disse?
What'd you say to him?
O que foi que lhe disseste?
- What'd you say to him?
- Algo não está bem. - Boa tentativa.
Then what'd you say to him?
Então o que lhe disseste?
What'd you say to him?
O que lhe disse você?
You said I'd kill him when I heard what he's got to say. - That's right.
Disseste que o mataria quando ouvisse o que tem a dizer.
I know what you think I'm gonna say. And you probably gonna call me a liar, but I'd... I'd rather have him sing to me.
Sei o que tu achas que eu vou responder, e provavelmente vais chamar-me mentirosa, mas eu preferia que cantasse para mim.
What'd your dad say when you told him you were coming back to Constance?
O que disse o teu pai quando soube que querias voltar a Constance?
What'd you say to him?
O que é que lhe disseste?
What'd you say to him?
- O que é que lhe disseste?
What'd you say to him?
- O que lhe disseste?
Go ahead. If you was to hand a drunk a drink and tell him he don't want it, what do you think he'd say?
Se fosse dar uma bebida a um bêbado e dizer-lhe que ele não a quer, O que acha que ele diria?
What'd you say to him anyway to make him back off so quickly?
O que lhe disseste para ficar tão calmo rapidamente?
What'd he say he'd do to you, if you don't pay him?
O que ele te disse se não pagares?
So, we've got 48 hours. What'd you say to him?
Por isso, temos 48 horas.
What you got, boy? Say, if it's all right with you, we'd like to hang on to him for a while, see if he can help us track down Officer Nelson's killer.
Olha, se estiver bem para vocês, gostávamos de ficar com ele uns tempos, para ver se ele nos ajuda a rastrear o assassino do Nelson.
What'd you say to him?
O que é que lhe contou?
What'd you say to him, Dave?
O que lhe disseste, Dave?
What'd you say to him?
E o que lhe disseste?
What'd you say to him?
O que é que lhe disse?
What'd you say to him?
- O que foi que lhe disseste?
What'd you say to him?
O que lhe disseste?
What'd you... what'd you say to him?
O que lhe disseste?
What'd you say to him?
O que lhe disse?
You ain't mean what you said to him, so why'd you say it?
Não foste sincera no que lhe disseste. Porque o fizeste?
- What'd you say to him?
- O que lhe disseste?
- Well, what'd you say to him?
- E o que lhe respondeste?
You wouldn't be here if what you'd say wasn't beneficial to him.
Não estarias aqui, se o que vais dizer não o beneficiasse a ele.