English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What's the matter

What's the matter tradutor Português

13,588 parallel translation
What's the matter, sweetie?
O que foi, querida?
What the hell's the matter with you?
! O que diabo é que se passa contigo?
I don't have to remind you that if he's killed, the UN will come after us no matter what the Senator says or does.
Escuso de dizer que, se o matam, a ONU vem atrás de nós diga o senador o que disser.
- What's the matter?
Ótimo.
What's the matter with you?
Que se passa consigo?
What's the matter?
Qual é o problema?
We are spending the holiday in Turks and Caicos with Jake's family, no matter what.
Vamos passar o feriado em Turks e Caicos, com a família do Jake haja o que houver.
What's the matter with the hat?
Que mal tem o boné?
What's the matter?
O que é que se passa?
- What's the matter with you?
- O que há contigo?
- What's the matter?
- Qual é o problema?
What's the matter with you?
Qual é o teu problema?
- What's the matter?
Que se passa?
What's the matter, my sweet little desert blossom?
O que se passa, minha doce florzinha do deserto?
What's the matter, Mr. Peabody?
O que se passa, Mr. Peabody?
What's the matter?
Que se passa ‎?
- What's the matter?
‎ - O que é ‎?
What's the matter, W.E.?
O que foi, W.E.?
What's the matter?
O que houve?
What's the matter with you?
O que se passa consigo?
What's the matter?
O que há?
Stevie, what's the matter with you?
Stevie, que se passa contigo?
What's the matter, Mr. Sheppard?
O que foi, Sr. Sheppard?
What's the matter?
O que foi?
That's what's the matter with me
É esse o meu problema
What's the matter with you?
Eu vi-te.
Honey, what's the matter?
Amor, qual é o problema?
Hey! What's the matter?
Qual foi?
Hey, what's the matter?
Ei, qual é o problema?
Says he's got to get out of the mine no matter what, but the others won't let him.
Diz que tem que sair para fora da mina a todo o custo, mas os outros não o deixam.
What's the matter?
Que se passa?
- What's the matter?
- Que se passa?
What's the matter? Your girlfriend lock you out of the editing room?
A tua miúda barrou-te a sala de montagem?
What's the matter, Grant?
Que se passa, Grant?
What's the matter? Is it because I made you
É porque fiz com que te atirasses ao Grant?
What's the matter?
O que se passa?
What's the matter with you?
Que se passa contigo?
Katie, what's the matter, baby?
Katie, que se passa, querida?
'What's the matter? '
Qual é o problema?
What's the matter with you?
- Qual é o teu problema?
What's the matter with you?
- E o teu?
Hey, what's the matter with you?
Então? O que se passa contigo?
Ludlow. What's the matter, buddy?
Ludlow, que se passa, amigo?
What's the matter, outlaw?
Qual é o problema, fora da lei?
- Just tell me what's the matter...
- Diz-me o que se passa...
- What's the matter?
- O que se passa?
What's the matter?
Ganhámos. Que se passa?
What's the matter?
- Que se passa?
What's the matter? - Er...
Qual é o problema?
Oh. What's the matter, Your Majesty?
Que se passa, Sua Majestade?
Tony, what's the matter with you?
Tony, o que se passa contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]