What's your problem tradutor Português
1,631 parallel translation
No problem. what's your talent?
Qual é o vosso talento?
What's your problem, lady?
Qual é o problema?
- What's your problem man?
- Qual é o teu problema, meu?
What's your problem?
Qual é o teu problema?
- What's the problem with your car?
- Qual é o problema do seu carro?
What the hell's your problem?
Qual é o teu problema?
- Then what the hell's your problem?
- Então, qual é o problema?
What's your problem, superstar?
Qual é o problema, meu?
- What the hell's your problem, man?
- O que te deu, meu? !
Now, what's your problem with me this time, old man?
Então, qual é o teu problema comigo desta vez, velhote?
- What's your problem?
- Deixa-me em paz. - Qual é o teu problema?
What's your problem?
Qual é o seu problema?
What's your problem with this?
Qual é o teu problema?
Man, what the hell's your problem?
Meu, o que raio se passa contigo?
What's your problem today?
Qual é o teu problema?
What's your goddamn problem?
Qual é o teu problema?
Dude, what's your fucking problem?
O que há com você, porra?
What's your problem Lieutenant?
Qual é o teu problema, Tenente?
What's your problem?
- Qual é o teu problema? - Tu.
So what's your problem?
- Então, qual é o teu problema?
What's your problem, Johnny?
Qual é o teu problema, Johnny?
What's your problem?
Qual o seu problema?
He needs to talk! What's your problem?
Qual é o teu problema?
- What's your problem with numbers? - 864-2...
Qual o teu problema com os números?
- What's your problem, man?
- Qual é o teu problema, pá?
What's your problem? !
Qual é o teu problema?
What's your problem? Are you crazy!
Já viste os problemas em que nos meteste?
What's your fucking problem?
- Qual é o teu problema?
- Then what's your problem? - Just a moment...
- Qual é o problema?
What's your problem. Lance?
Qual é o teu problema Lance?
What's your problem, man?
Qual o seu problema, cara?
- What the hell is your problem? That's my sister.
Qual é seu problema, hein?
What's your problem?
Qual é a tua, bicho?
For christ's sake, paulie. You know what your Problem is?
Sabes qual é o teu problema?
What's your fucking problem?
- Qual é o problema?
What's your problem? Every torture session needs a nice guy.
Toda sessão de tortura tem que ter um torturador bonzinho.
- What's your problem?
- Qual é o teu problema?
- What's your problem, man?
- Qual é o seu problema?
what's your big problem with Moira? Well, she just doesn't like...
Bem, ela não confia no que ela está a fazer.
- What's your problem?
- Qual é o problema?
What's your problem?
Qual é o problema?
So what's your problem?
- Qual é o teu problema?
So what's your problem?
- Desculpa. Qual é o teu problema?
- What's your problem?
- Qual é o seu problema?
I told you to apologize- - what's your problem?
Já te disse para pedires desculpa.
You're looking at him, now what's your fucking problem?
Está a olhar para ele. Agora qual é o maldito problema?
What's your fucking problem? Huh? What the fuck is your problem?
Qual é o teu problema?
Dude, what's your problem?
Qual é o teu problema?
God, what's your problem?
Meu Deus, qual é o teu problema?
- Now, what's your goddamn problem?
- Qual é a vossa?
Your shield generator is what's causing this problem.
O gerador do escudo foi o causador do problema.
what's your name 4643
what's your address 58
what's your favorite color 36
what's your first name 42
what's yours 331
what's your number 52
what's your last name 61
what's your angle 45
what's your point 480
what's your location 51
what's your address 58
what's your favorite color 36
what's your first name 42
what's yours 331
what's your number 52
what's your last name 61
what's your angle 45
what's your point 480
what's your location 51