What are you guys doing tradutor Português
1,261 parallel translation
Hey, what are you guys doing?
- Que estão a fazer?
What are you guys doing here?
Que fazem aqui?
- What are you guys doing?
- O que estão a fazer?
What are you guys doing? You're crazy! - Carl!
O que estão a fazer aí em cima?
What are you guys doing here?
Que é que estão aqui a fazer?
What are you guys doing here?
Que fazem vocês aqui?
- Thanks. What are you guys doing?
- O que fizeram?
What are you guys doing here?
Que estão voces a faser? É tarde.
Greg Noll's principal said, " What are you guys doing on the beach?
O director de Greg Noll disse, "O que fazem vocês na praia?"
- Sheila, what are you guys doing?
- Sheila, o que estão a fazer?
What are you guys doing?
Estão a olhar para onde? Toda a gente de joelhos!
What are you guys doing?
O que é que vocês estão a fazer?
What are you guys doing here?
O que vocês estão a fazer aqui?
what are you guys doing?
O que está a fazer?
- What are you guys doing here?
- O que fazem aqui?
Hey, what are you guys doing here?
O que é que estão aqui a fazer?
What are you guys doing here? What are you wearing?
Olha, a modos que estamos com pressa, por isso, versão resumida...
- What are you guys doing?
- Que estão a fazer?
What are you guys doing?
Que estão aqui a fazer?
What are you guys doing...
O que é que vocês estão a fazer?
- So, what are you guys doing here?
- Então, que estão a fazer aqui?
- What are you guys doing?
- Que estão aqui a fazer?
What are you guys doing?
Que estão a fazer?
I mean, in fact, what are you guys doing right now?
Aliás, a propósito, que estão a fazer neste momento?
Grandma, Grandpa. What are you guys doing here?
Avó, avô, o que estão aqui a fazer?
What are you guys doing?
- Que estão a fazer?
- What are you guys doing? - Arlo's teaching me to play chess.
- O Arlo está a ensinar-me xadrez.
Dad, what are you guys doing?
Pai, o que é que estão a fazer?
What are you guys doing?
O que estão a fazer?
- What are you guys doing here?
- O que é que vocês estão aqui a fazer?
What are you guys doing? You didn't hear that?
- O que estão a fazer aí?
What are you guys doing?
Que raio estais vós a fazer?
Whoa! What are you guys doing here?
Que fazeis aqui, malta?
- What are you guys doing here?
- O que estão aqui a fazer?
What are you guys doing?
Olá, Tyler, O que estão vocês a fazer?
Hey, what the hell are you guys doing?
Que raio estão a fazer?
What the heck are you guys doing?
Que raio estão vocês a fazer?
- What are you guys doing?
- Que vão fazer?
Hey! What the heck are you guys doing here?
O que raio estão vocês a fazer aqui hoje?
What the hell are you guys doing here?
Mas que raio estão vocês aqui a fazer?
- What the fuck are you guys doing?
O que raio é que estão a fazer?
Hey, hey, guys, what are you doing?
Pessoal, que fazem?
What are you guys still doing here?
Por que continuam aqui?
So you guys, what are you doing?
- O que andam a fazer?
What the hell are you guys doing?
Que diabos estão a fazer?
What you guys are doing up here. - This is life and death for all of us.
O que estao a fazer aqui e uma questao de vida ou morte para todos nós.
What are you guys doing?
Que estão vocês a fazer?
What the hell are you guys doing?
Que raio estão vocês a fazer?
Guys, guys, what are you doing?
Rapazes, mas qual é a vossa?
What are you doing? Audrey and Tammy, are you guys talking to each other on the phone?
Audrey, Tammy, estão a falar uma com a outra ao telemóvel?
What are you guys doing?
O que estão fazendo?