What are you trying to say tradutor Português
601 parallel translation
What are you trying to say?
O que estás a tentar dizer?
My darling what are you trying to say?
Meu querido... o que está tentando dizer?
What are you trying to say, Charlie?
Charlie! O que estás a tentar dizer, Charlie?
What are you trying to say?
O que está a tentar dizer?
What are you trying to say, Miriam?
- Que tentas dizer, Miriam?
What are you trying to say son?
O que estás a tentar dizer, filho?
What are you trying to say?
O que está insinuando, Sr. Bannion?
What are you trying to say?
O que você está querendo dizer?
What are you trying to say?
O que é que está a tentar dizer?
- What are you trying to say?
- O que está tentando dizer?
- What are you trying to say?
Que queres dizer?
- What are you trying to say?
- Que quer dizer com isso?
John, what are you trying to say?
John, o que está tentando dizer?
What are you trying to say, Nickie?
Estás a tentar dizer o quê?
What are you trying to say?
Que estás a tentar dizer?
Look, what are you trying to say?
Olhe, o que você está tentando dizer?
- Just what are you trying to say?
- O que está insinuando?
What are you trying to say, Lopez?
O que estás a tentar dizer, Lopez?
What are you trying to say?
Que está a querer dizer?
Just what are you trying to say, Senator?
Que está tentando dizer, Senador?
- Mrs. Grubach? - Yes? - What are you trying to say?
Sra. Grubach, o que está querendo dizer?
What are you trying to say, that I might have killed Charles and Scobie?
O que estás a tentar dizer, que foi eu que matei o Charles e o Scowby?
Just what are you trying to say?
O que estás a tentar dizer?
WHAT ARE YOU TRYING TO SAY, MR. SMART?
O que quer dizer, Mr. Smart?
What are you trying to say, Frank?
Que está a insinuar, Frank?
- What are you trying to say?
- O que é que queres dizer?
What are you trying to say, Max? Well, maybe we can get together and give KAOS enough money to keep going for a few years.
Talvez consigamos trabalhar juntos e dar à KAOS dinheiro suficiente para a manter por mais uns anos.
What are you trying to say, 99?
O que está a querer dizer, 99?
What are you trying to say?
Que quer dizer?
- What are you trying to say, Max?
- O que está a querer dizer, Max?
What are you trying to say?
O que quer dizer?
Just what are you trying to say?
O que quer dizer?
What are you trying to say, Larry?
O que estás a tentar dizer, Larry?
What are you trying to say?
Que está a tentar insinuar?
What are you trying to say?
O que você está tentando dizer?
What are You trying to say?
O que está a tentar dizer?
- What are you trying to say?
- Só você mesmo. - O que você está tentando dizer?
Say, what are you trying to do, insult me?
O que está a tentar fazer, insultar-me?
And find out what the devil you are trying to say to yourself.
Por as peças nos seus devidos lugares e descobrir o que raio está a tentar dizer a si próprio.
Say, what are you trying to do?
O que está a tentar fazer?
What I'm trying to say is, the children are just not happy away from you and the theater.
O que quero dizer é : os miúdos não são felizes longe de vocês.
What are you trying to make me say?
O que está a tentar fazer-me dizer?
BEN : What in thunder are you trying to say?
Que diacho estás tu a tentar dizer?
You know what your brothers are trying to say, Hoss?
Sabes o que os teus irmãos estão a tentar dizer, Hoss?
WHAT? WHAT ARE YOU TRYING TO SAY?
Quando...?
What these warriors are trying to say, Sergeant is that if you know anything about running this thing, you can stay.
O que estes soldados querem dizer, é que se souber alguma coisa sobre o manejo desta coisa, pode ficar.
What are you trying to say?
- Que estás a dizer?
What the devil are you trying to say?
Que raio está a tentar dizer?
What is it you are trying to say?
O que me está a tentar dizer?
- What are you trying to say?
- Pelo quê? Pelo quê?
What are you trying to say?
- Que pretendes dizer?