What do you need from us tradutor Português
36 parallel translation
What do you need from us?
De que é que precisas?
All right, wait, just, just... what do you need from us to do this?
Muito bem, espera, de que precisas para fazer isto?
What do you need from us?
O que queres de nós?
- What do you need from us?
- Do que precisam da nossa parte?
So, what do you need from us?
Então, em que lhe podemos ser úteis?
So what do you need From us?
- Para que precisa de nós?
What do you need from us?
O que precisam de nós?
What do you need from us?
Porque precisas de nós?
So what do you need from us?
- Então o que precisa de nós?
So what do you need from us?
Então porque precisam de nós?
Okay, what do you need from us?
O que precisa de nós?
What do you need from us?
- O que precisas de nós?
What do you need from us?
O que quer de nós
Jack, what do you need from us?
Jack, o que precisas de nós?
- So what do you need from us?
- O que precisas de nós?
So, what do you need from us?
O que precisas de nós?
- What do you need from us?
Que precisa de nós?
What do you need from us?
O que precisa de nós?
Mr. Tull, what do you need from us to get started?
As matrículas derreteram no fogo.
For now, what do you need from us?
Agora, o que é que precisam de nós?
So, Ellie, what do you need from us?
Ellie, o que é que precisas?
What do you need from us?
O que é que precisa de nós?
What do you need from us, Agents?
O que precisam de nós, Agentes?
So what more do you need from us? When you reduce his sentence, just delete any reference to homicide or manslaughter from the record.
Quando reduzir a sentença, apague "homicídio" do documento.
What's it you need from us - me - on this end?
Acho que eles suspeitam do que andamos a fazer.
What do you guys need from us?
O que vocês precisam de nós?
What do you need from us to keep our privileges?
- Como mantemos os nossos privilégios?
What do you need from us?
O que pretende de nós?
But it's time for us to create a new paradigm between our corporation and the CDC, so what do you need from Ilaria to contain this terrible disease?
Mas, chegou a altura de criar um novo paradigma entre a nossa corporação e o CDC, então, o que é que precisa da Ilaria para conter esta doença terrível?
I just need to let my crew know what else you're gonna need from us.
Apenas preciso de avisar o meu pessoal do que precisas.
- I know... No, I... I know things have been difficult between us since I got back from being undercover, but I need you to understand that I didn't leave because of what happened to you.
Não, eu sei que não estamos bem desde que voltei da infiltração, mas tens de perceber que não fui por causa do que te aconteceu.
What do you need from us?
- O que precisas?
What do you need from us?
- O que precisa de nós?