What do you want here tradutor Português
603 parallel translation
- What do you want here?
- O que quer aqui?
What do you want here?
O que deseja, aqui?
- What do you want here?
- O que voce quer aqui?
- What do you want here?
- Que quer daqui?
What do you want here?
Que queres daqui?
What do you want here?
O que deseja daqui?
What do you want here?
O que quer daqui?
What do you want here?
O que quer o senhor aqui?
What do you want here?
- O que quer daqui?
What do you want here?
O que quer aqui?
Well, what do you want here?
Bem, e o que querem daqui?
- Now, what do you want here?
- O que quer daqui?
What do you want here?
Que quer daqui?
What do you want here in the House of Death?
O que pretende aqui, na Casa da Morte?
What do you want here?
O que você quer aqui?
- What do you want here?
- O que quer daqui?
What do you want here?
O que querem daqui?
- What do you want here?
- Que queres daqui?
What do you want here, Stewart?
O que queres aqui, Stewart?
WHAT DO YOU WANT HERE?
Teria que deixar de correr.
What do you want here?
O que querem aqui?
What do you want here, Dolfos?
- O que você quer aqui, Dolfos?
What do you want here?
O que voce quer aqui?
What do you want here at this time of night?
O que quer a estas horas?
Here's what I want you to do.
Quero que faças o seguinte...
Come over here. What do you want?
Venham por aqui.
And what do you want here?
E o que quer você daqui?
Listen, here's what I want you to do.
Eis o que eu quero que faça,
- Look here, what do you want?
- Ouçam lá, o que desejam?
What do you want Clarke here for?
Para que quer o Clarke aqui?
What do you fellas want here, anyhow?
O que querem daqui, digam?
Here's what I want you to do.
Eis o que quero que faças.
Only in here can you do what you want.
Só podes fazer o que quiseres aqui dentro
However you're welcome to stay here until you know what you want to do.
Mas pode ficar aqui à vontade. Até saber o que fazer.
- Right here. What do you want?
- O que quer?
Why are you here Friday, what do you want?
Porque é que estás aqui, Sexta-feira? O que queres?
Now, here's what I want you to do.
Quero que faças o seguinte.
Undrestand we don't want you down there at the farmhouse just do what you can for casualties between here and...!
- Estamos. Não os queremos na casa. Tratem dos feridos entre aqui e...
- I'm right here. What do you want?
O que quer?
All right now, Mr. Adams, here's what I want you to do.
Tudo bem agora, Sr. Adams, eis o que eu quero que você faça.
Here's what I want you to do.
Eis o que quero que faça.
Who are you and what do you really want here in Virginia City?
Quem é você e o que veio realmente fazer a Virginia City?
Well... about what I came to discuss... Why don't you get out of here? We don't want any trouble.
Bem... falando do vim aqui tratar... por que não vai embora daqui?
- Get out of here. - What do you want?
- Vamos, entra já!
Just what do you want? Why did you ask me here?
Por que me chamaste até cá?
What do you want here?
Que quereis? - O capitão está a bordo?
What do you want me to do, drink to the men you killed here?
O que quer que faça? Que beba pelos homens que matou aqui.
What do you two want here, huh? Where are you from?
Quem são vocês?
HERE'S WHAT I WANT YOU TO DO- -
Quero que faça o seguinte...
You can only do what you want in here.
Só podes fazer o que quiseres aqui dentro.
Now, Max, here's what I want you to do.
Max, eis o que quero que faça.