What do you want to hear tradutor Português
183 parallel translation
What do you want to hear, Price, "Home on the Range"?
Que queres ouvir, Price? "Home On The Range"?
Sure, what do you want to hear?
Claro. O que queres ouvir?
What do you want to hear?
Mas o que devo responder?
- What do you want to hear?
O que querem ouvir?
What do you want to hear?
O que querem ouvir?
What do you want to hear, kid?
Que quer ouvir, menino?
What do you want to hear?
- O que devo tocar?
Thank you, you're a great audience. What do you want to hear next?
Agora, se há algo que gostavam de ouvir, é só pedir-nos.
- What do you want to hear?
- Que queres que te diga?
what do you want to hear?
Qual voce quer ouvir?
What do you want to hear, man? That sometimes I think about eating a bullet?
Quer saber se às vezes, penso em dar um tiro na cabeça?
What do you want to hear, Amber?
O que queres ouvir, Amber?
What do you want to hear?
- O que querem ouvir?
Whatever that is. - What do you want to hear?
Esse country... acústico.
What do you want to hear?
- Não tenho nada a dizer.
What do you want to hear from me?
O que queres que te conte?
- What do you want to hear? - Come on.
- Que queres ouvir?
What do you want to hear?
O que queres ouvir?
What do you want to hear?
O que quer ouvir?
What do you want to hear?
Que história queres ouvir?
- What do you want to hear first?
Qual é que queres ouvir primeiro?
What do you want Ernesto, what do you want to hear?
O que você quer, Ernesto, o que quer ouvir?
What do you want to hear? I have...
Que queres ouvir?
What do you want to hear first?
Qual é que queres ouvir primeiro?
What do you want to hear?
Estou a concordar contigo. Que queres ouvir?
I do not care who you are or what you are or what they may say about you, but I want to hear from your own lips that you are not a traitor, that you would not lead these people in revolt against me.
Não quero saber quem és, que és ou o que dizem acerca de ti... mas quero ouvir dos teus próprios lábios... que não és um traidor... que não chefiarias uma revolta desta gente contra mim.
I'm still waiting to hear. What do you want?
Continuo à espera para ouvir.
What do you want me to do? Just put a lid on him. Make sure he stays there until you hear from me.
Controla-o e certifica-te de que ele fica aí até teres notícias minhas.
- Perfectly! I don't want to hear what you think we should do... or why you think we should do it.
Não quero ouvir o que pensas que devemos fazer... ou porque pensas.
- Do you want to hear what I'm recording?
Gostavas de ouvir o que acabei de compor? Claro.
What do you want to hear? I was just fooling around.
Eu só estava a divertir-me.
What else do you want to hear?
Que mais queres ouvir?
How do I know you're not just telling me what I want to hear?
Como sei que não me diz o que quero ouvir?
And I know you're not going to want to hear what I've got to say, but Olivier,
E sei que não vais gostar do que vou dizer, mas o Olivier...
Now I want you to stay in here no matter what you hear, okay?
Quero que fiques aqui, independentemente do que ouças, sim?
I want you to keep me informed as to what you and the other Rangers hear.
Eu quero que me mantenha informado acerca do que você e os outros Rangers ouçam.
I'm not going to ask you what you've been getting up to because I don't want to hear you lie to me, but as long as you are living under my roof, you are to behave like a decent human being.
Não pergunto o que andas a fazer porque não estou para que me mintas. Mas enquanto viveres debaixo do meu tecto hás-de portar-te como uma mulher decente.
What more do you want to hear?
O que queres?
When you put on the headphones, open the microphone and hear your voice... which is still your voice but it's more... more precise, you feel you can say what you want but you know what you say has to be good.
Quando você põe o fone de ouvido aumenta o volume do microfone e escuta sua voz... que é sempre a sua voz, porém mais... mais precisa, você sente que pode dizer o que quiser, mas também sabe que o que você diz deve ser o melhor.
Mundanes want us to fill our heads with noise and babble so we won't hear what you're shouting at the top of your minds.
Os normais querem que enchemos a nossa cabeça com barulho e paleio para que não ouçamos o que vocês gritam do topo das vossas mentes.
- We want to know about you... besides what we hear on ESPN.
Queremos saber sobre você. Além do que ouvimos na espn.
Do you want to hear what I have in mind for the famous Dr David Ravell?
Queres ouvir o que tenho em mente para o famoso Dr. David Ravell?
Then, what more do you want to hear?
Então, o que mais quer ouvir?
Then, what more do you want to hear? - That which isn't in that affidavit
Aquilo que não está nesse depoimento
If I know what you want to hear, it shows my understanding of you... far exceeds your understanding of me.
Se sei o que quer ouvir, mostra que a conheço... mais do que você me conhece a mim.
Uh, and if you're not lucky, it has associations with, uh. with the Free Software Foundation's wholesale attack on intellectual property rights, which regardless of what you think about the ethics of that, it's lousy marketing, it's not something that businesses want to hear.
E se você não for sortudo, terá associações com os ataques em larga escala da Fundação do Software Livre aos direitos de propriedade intelectual, que não mostra a preocupação sobre o que você pensa sobre a ética disso.
- What? Do you want to hear how I used up my phone time today?
Queres saber como gastei o meu tempo de telefone hoje?
This is not what you want to hear, but part of the deal to get the Russian Stargate involved agreeing to let one of their officers join SG-1.
Eu sei que não é isto que quer ouvir, mas parte do acordo de ficar com a porta astral russa era concordar em deixar um dos oficiais deles juntar-se à SG-1.
Whether I did or didn't have anything to do with your... what's the word I'm looking for there, Glen? "Disability." Know this : A lawyer's gonna be coming around asking questions about the day Li Chen got whacked and unless you want to be dialing with your nose, you'd best tell him what he wants to hear.
Que haja ou não tenha tido nada que ver com você vai vir um advogado a fazer perguntas sobre o dia em que mataram ao Li Chen e a menos que queira discar com seu nariz melhor lhe diz o que ele quer ouvir.
So, what do you want me to hear?
O que tens para me dizer, afinal?
- What do you want to hear?
O que quer que lhe diga?