What happened to your arm tradutor Português
90 parallel translation
What happened to your arm, Mona?
O que aconteceu ao teu braço, Mona?
What happened to your arm?
O que aconteceu com seu braço?
Oh, my God, what happened to your arm? I don't know.
- O que aconteceu ao teu braço?
Sit down. What happened to your arm?
O que aconteceu ao teu braço?
What happened to your arm, Fritz?
O que aconteceu ao teu braço, Fritz?
- What happened to your arm, Dad?
O que aconteceu com seu braço, pai?
Kai what happened to your arm and leg?
O que é que aconteceu contigo?
What happened to your arm?
- O que te aconteceu ao braço?
I don't mean to be nosy, but I was wondering what happened to your arm.
Não quero parecer intrometido, mas o que é que lhe aconteceu ao braço?
What happened to your arm?
Que aconteceu ao seu braço?
- What happened to your arm? - It's nothing.
- O que aconteceu ao teu braço?
What happened to your arm?
O que aconteceu ao teu braço?
Oh, my God. What happened to your arm?
Meu Deus, o que aconteceu ao teu braço?
I know what happened to your arm in the bank vault.
Sei o que aconteceu ao teu braço no cofre do banco.
What happened to your arm, Takuya?
O que aconteceu ao teu braço, Takuya?
- What happened to your arm?
- Que aconteceu ao braço?
- What happened to your arm?
- Que te aconteceu ao braço?
What happened to your arm?
O que houve com o seu braço?
- What happened to your arm?
- Que aconteceu ao teu braço? - Mordedura de cão.
What happened to your arm?
O que lhe aconteceu ao braço?
What happened to your arm?
- O que lhe aconteceu ao braço?
What happened to your arm?
O que aconteceu ao resto do seu braço?
What happened to your arm? Penis Elbow.
- O que lhe aconteceu ao braço?
What happened to your arm?
Que te aconteceu ao braço?
Did you figure out what happened to your arm?
Descobriste o que aconteceu ao teu braço?
What happened to your arm?
Ei, que aconteceu à tua mão.
- What happened to your arm?
- O que te aconteceu ao braço?
What happened to your arm?
Que é que te aconteceu ao braço?
What happened to your arm?
O que aconteceu com o teu braço?
Andy, what happened to your arm?
Andy, o que aconteceu ao teu braço?
You know, if you wanted, you could go up to one... and tell them what happened to your arm.
Sabes, se tu quisesses, podias ir ter com um... e dizer-lhe o que te aconteceu ao braço.
Michael, what happened to your arm?
Michael, o que aconteceu ao teu braço?
What happened to your arm? .
O que aconteceu ao seu braço?
What happened to your arm? .
O que aconteceu com o seu braço?
What happened to your arm?
- O que aconteceu com o teu braço?
- What happened to your arm? What?
- O que te aconteceu ao braço?
- My God, what happened to your arm?
Meu Deus, o que aconteceu ao teu braço?
So what happened to your arm?
- O que houve com o seu braço?
What happened to your arm here? Oh!
O que tem no braço?
What happened to your arm, huh?
O que houve com o teu braço? Foi o Garcia que fez isso?
Hey, what happened to your arm?
Ei, o que te aconteceu ao braço?
And after seeing that artwork on your arm... I can only imagine what happened to the rest of them.
E depois de ver a tatuagem no teu braço... só posso imaginar o que aconteceu ao que sobrou delas.
What happened to your friend's arm?
O que é que aconteceu ao braço do teu amigo?
- What happened to your arm?
- Que aconteceu ao teu braço?
What's happened to your arm?
O que tem no braço?
What happened to your arm?
O que aconteceu ao seu braço?
What happened to your arm?
O que te aconteceu ao braço?
- What the hell happened to your arm?
- Que raios te aconteceu ao braço?
- What happened to your arm, kevin?
O que aconteceu ao teu braço, Kevin?
Do you know what would have happened to your arm if the elevator started moving again?
É um menorá. Sabe o que pode acontecer com o braço se o elevador funcionasse?
What the heck happened to your arm?
O que aconteceu com o teu braço?