What happened to your eye tradutor Português
129 parallel translation
- What happened to your eye?
- O que aconteceu ao seu olho?
What happened to your eye?
Que aconteceu ao teu olho?
Uh, what happened to your eye?
O que aconteceu com seu olho?
- What happened to your eye?
- Que aconteceu ao teu olho?
What happened to your eye?
Que tens no olho?
- What happened to your eye? - Old man's drinking again.
- Que aconteceu ao teu olho?
Nicky, what happened to your eye?
Nicky, que tens no olho?
What happened to your eye?
- O que tens no olho?
- What happened to your eye?
- O que aconteceu ao teu olho?
What happened to your eye?
Que tem no olho?
What happened to your eye?
Que lhe aconteceu ao olho?
What happened to your eye?
O que aconteceu com seu olho?
Mr Hsin, can I ask what happened to your eye?
Sr. Hsin, posso perguntar o que houve com o seu olho?
- What happened to your eye?
- Que aconteceu a esse olho, monsenhor?
What happened to your eye?
Que lhe aconteceu a esse olho?
- What happened to your eye?
- Que lhe aconteceu a esse olho?
- What happened to your eye?
Que se passa com o teu olho?
- What happened to your eye?
- O que é que tens no olho?
- What happened to your eye?
- O que aconteceu ao olho?
- What happened to your eye?
- Que te aconteceu ao olho?
What happened to your eye?
O que aconteceu ao teu olho?
Thank you so much for- - What happened to your eye?
O que lhe aconteceu ao olho?
What happened to your eye?
- O que aconteceu ao teu olho?
What happened to your eye?
Que foi isso no olho?
What happened to your eye?
- Que te aconteceu ao olho?
So what happened to your eye?
O que aconteceu com o seu olho?
What happened to your eye?
Que é que aconteceu ao olho?
What happened to your eye?
Que se passou com a teu olho?
- What happened to your eye?
- O que aconteceu ao teu olho? Isto?
- Hi. - What happened to your eye?
- Que lhe aconteceu ao olho?
What happened to your eye?
O que foi isso no olho?
Yo, what happened to your eye, man?
O que aconteceu ao teu olho, meu?
What happened to your eye?
O que aconteceu com o seu olho?
- What happened to your eye? - I hit it.
- Que se passou com o teu olho?
What happened to your eye?
O que sucedeu ao seu olho?
What happened to your eye?
O que é que aconteceu ao teu olho?
Honey, what happened to your eye?
Querido, o que aconteceu ao teu olho?
- What happened to your eye?
- O que te aconteceu ao olho?
What happened to your eye?
O que é que te aconteceu ao olho?
- What happened to your eye?
O que aconteceu com o teu olho?
Jesus Christ, man, what happened to your eye?
Jesus Cristo, o que aconteceu ao teu olho?
Dude, what happened to your eye?
Meu, o que aconteceu ao teu olho?
Dave, what happened to your eye?
Dave, Que se passou com o teu olho?
What happened to your eye?
O que te aconteceu ao olho.
What happened to your eye?
- O que aconteceu com o teu olho?
- No. - What happened to your eye?
- O que aconteceu ao teu olho?
What happened to your eye?
Que houve com o teu olho?
What the fuck happened to your eye?
O que raio aconteceu ao teu olho?
What happened to your eye?
O que aconteceu ao seu olho?
What happened to your eye?
O que lhe aconteceu ao olho?
One thing that you should try to keep your eye on is what happened in the late 1940s in Roswell.
Se há coisa a que devias tentar dar atenção é ao que aconteceu nos finais da década de 40, em Roswell.