What have you got for me tradutor Português
170 parallel translation
What have you got for me?
Que posso fazer?
What have you got for me, Sunshine?
Que tens para mim, Coisa Linda?
- What have you got for me today?
O que tem para mim hoje, filho?
What have you got for me?
Que tem para mim?
Now, what have you got for me besides a sales pitch?
O que tens para me contar além desse negócio?
So, what have you got for me?
Bem, que tens para mim?
Tony, what have you got for me?
Tony, que tens para mim?
What have you got for me?
O que é que tem para mim?
Gentlemen, what have you got for me?
Cavalheiros, que têm para mim?
- OK, what have you got for me?
- Então o que temos?
Lonnie, what have you got for me?
O que tem para mim?
What have you got for me?
Que tens para mim?
What have you got for me, Henry?
Que tem para mim, Henry?
Hi, baby. What have you got for me?
Olá, querida, o que tens para mim?
What have you got for me? Anything, something?
Que tens para mim?
Now... what have you got for me?
- Diz-me... que tens para me dar?
What have you got for me?
Que tens para me dizer?
Come, young Davey Wilson. What have you got for me? A rabbit.
Que me trazes, Davey Wilson?
- What have you got for me today?
- Pede desculpa?
Come on, Nikk, what have you got for me?
Vá lá, Nikk, que é que tens para mim?
So, what have you got for me?
Que conseguiram?
What have you got for me?
Que é tens para me dizer?
What have you got for me?
Agora, o que tem para mim?
OK, what have you got for me?
O que descobriste?
Now, Mercy, what have you got for me?
Agora, Mercy, o que tens para mim?
So, what have you got for me?
Então, o que tem para mim?
- What have you got for me?
- O que tem para mim?
What have you got for me, John?
O que tem para mim, John?
So, what have you got for me.
O que tens para mim?
- What have you got for me?
- O que tens para mim?
"Pony Express is in." "What have you got for me, Joe?"
" Chegou o correio. O que tens para mim, Joe?
What have you got for me?
Você, o que me dará?
Well, now, what have you got for me?
Bem, agora, que têm para mim?
Harper, if all else fails, what have you got for me?
Harper, se tudo isso falhar, o que você faria?
What have you got for me that doesn't rhyme?
O que fizestes por mim que não rima?
- So, what have you got for me?
O que me trazes então?
What have you got for me?
O que é que tens para mim?
So the question is, what have you got for me?
Então a questão é, o que é que tens para mim?
What have you got for me?
- Que novidades me traz?
Okay, what have you got for me?
O que tem para mim?
What story have you got for me this time?
Pétonia, o que é que tu inventaste agora?
Now what other surprises have you got waiting for me?
Que mais surpresas tem para mim?
- Have you got a fax for me? - Yeah, what is it?
- Tens um fax para mim?
What have you got for me?
O que tem para mim?
[Llsa] What position have you got for me?
Que posição é para mim?
What other surprises have you got in store for me?
Que outras surpresas reservaste para mim?
What have you got for me, huh?
O que é que tem para me dizer, hein?
Mr. Corso, what have you got for me?
- O que conseguiu para mim?
So... what have you kids got for me?
Então... o que é que voçês meus meninos tem para mim?
Okay, what you said to me about going away, if your father's gonna pursue this, you have got to do that.
Ok, o que me disseste sobre ir embora, se o teu pai for perseguir isto, tens de fazer isso.
- What have you got for me?
Apenas os profissionais. O que me trazes?