English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What i'm doing

What i'm doing tradutor Português

5,854 parallel translation
- Now do you see what I'm doing? - Yeah.
- Vêem o que estou a fazer?
I know what I'm doing.
Eu sei o que estou a fazer.
What are you doing? I'm wondering why it's so quiet in there.
A perguntar-me porque está silencioso.
Yeah, but what I'm doing is legal, so that shouldn't be a problem, right?
Mas se é legal, não deve haver problema.
So that means I know all about first aid and what to do in the event of accidents. And, tonight, I'm going to teach you about burns. We're meant to be doing lighting fires.
Mas pedi que fosses minha esposa, não uma noiva profissional.
I should. But I'm tired of doing what I should do, and I kind of want to start doing what I want to do.
- Devia, devia, mas estou farto de fazer o que devia, e apetece-me fazer o que quero.
I know exactly what I'm doing.
Sei exactamente o que estou a fazer.
What are you doing? - Tonight, I'm having a shower with my wife.
- Esta noite, vou tomar um duche com a minha mulher.
I'm not gonna stand here and tell you what you're doing wrong, what you're doing right.
Eu não vou ficar aqui e dizer-vos o que estão fazer mal, o que estão a fazer bem.
No, no, no... that's not what I'm doing.
Não, não, não... Não estou a fazer isso.
I'm doing what must be done, Paige.
- A fazer o que tem que ser feito, Paige.
Well, then, I'm not quite sure what I'm doing here, Inspector Rusk.
Então, não percebo o que estou aqui a fazer, Inspetor Rusk.
I don't know what I'm doing... honestly.
Não sei o que estou a fazer, sinceramente.
Okay, I'm not exactly sure what he does. But... He's making a lot of money doing it.
Não sei exactamente o que faz mas ganha muito dinheiro.
Give me your hands and lead the way. I don't know what i'm doing.
Os comprimidos que nos dão são flor lobélia.
I still don't understand what I'm doing here.
Ainda não entendo o que estou aqui a fazer.
I have no idea what I'm doing.
Não faço ideia do que estou a fazer.
Sophia, she's over there... she's having a nice visit with her son while I'm over here doing what?
A Sophia, ela está ali a receber a visita do filho, enquanto estou aqui a fazer o quê?
♪ I'm just doing what I want ♪ ♪ See, I'm young and I got money ♪
Mas estou-me marimbando Faço o que quero
But I also wanted to sort of just share with you a little bit about what I'm doing back in Austin.
Mas também queria partilhar consigo um pouco do que estou a fazer em Austin.
I'm doing what we set out to do.
- Estou a fazer o que nos propusemos.
I think now I'm a lot more confident in who I am and what I'm doing with my life and it reflects a lot in how
- Era isso que eu queria.
That's what I'm gonna keep on doing.
E é o que vou continuar a fazer.
I don't know what I'm doing.
Nem sei o que estou a fazer.
But I'm doing a lot of thinking about what it's meant to pay for this war with people that I love.
Mas estou a pensar muito sobre o que significou pagar esta guerra com pessoas que amo.
Any idea what I'm supposed to be doing?
- Sabe o que devia estar a fazer?
That's exactly what I'm doing.
É, exactamente, isso que estou a fazer.
So the next time that you want to come in here and tell me what I'm doing wrong you are welcome to keep it to yourself. Because I don't care.
Então, da próxima vez que quiseres apontar os meus erros, faz o favor de os guardar para ti porque eu não quero saber.
I know what I'm doing.
Eu sei o que faço.
I say, "What the heh are you doing?" He said, "I couldn't find a fuckin'beer opener so I bought 20 of them and I'm scattering them around ( he house."
Perguntei-lhe : "O que estás a fazer?" E ele : " Não encontrava um abre-garrafas.
No, he would know exactly what I'm doing.
Não, ele iria saber exatamente o que eu estou a fazer.
I'm sure he knows what he's doing.
- Tenho a certeza que sabe aquilo que faz.
I assure you, madame, I know what I'm doing.
Asseguro-lhe, Madame, sei aquilo que estou a fazer.
I'm just doing what those Californians are doing... looking ahead.
Estou só a fazer o que os californianos fazem. A olhar para o futuro.
- That's what I'm doing.
- É o que estou a fazer.
Old Dad was... doing exactly what I'm attempting right now.
O pai fez exatamente aquilo que estou agora a tentar.
I'm here to stop you from doing what you're gonna do in an hour :
Estou aqui para impedir-te de fazer o que vais fazer numa hora : Interromper o Mike.
- I had to question what I'm doing here.
Eu perguntei a mim mesmo, o que faço aqui.
I'm sure you want an explanation of what you're doing here, yes?
Tenho a certeza que querem uma explicação sobre o que estão a fazer aqui, sim?
" I'm doing what I have to do.
Estou a fazer o que devo fazer. Eu amo-te. "
Do what I'm doing.
A sua mala! Faz o que estou a fazer.
I realized today I cannot keep doing what I'm doing.
Hoje percebi que não posso continuar a fazer o que ando a fazer.
Look. You don't have to like me, Miller, and you can blame me all you want for what my people are doing, but I'm trying to make things right.
Não precisas gostar de mim, e podes culpar-me pelo que o meu povo faz, mas quero fazer o certo.
But that is not what I'm doing now.
Mas, olha, não é isso que estou a fazer agora.
- I'm doing what I'm supposed to.
- Fiz aquilo que tinha que fazer.
I just have no idea what the hell I'm doing, still.
Mas, não faço ideia do que diabos estou a fazer.
Trust me, Jamal, I know what I'm doing.
Confia em mim, Jamal.
Decent, that's what I'm doing,'cause I'm decent.
As decentes. É o que vou fazer, porque sou decente. O que é?
Do I know what I'm doing?
Faço-o?
I don't know what I'm doing.
Não sei o que estou a fazer
- What does it look like I'm doing?
- O que é que te parece?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]