English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What is it that you want

What is it that you want tradutor Português

609 parallel translation
What is it that you want?
- O que é que queres?
- What is it that you want me...
- O que é que você me quer...
What is it that you want?
Diz lá, o que é que queres?
What is it that you want to express?
O que você quer expressar?
What is it that you want?
O que é que queres?
What is it that you want me to do?
O que quer você que eu faça?
- What is it that you want?
- Que quer?
Now, then, precisely what is it that you want of me?
O que quer de mim exatamente?
- What is it that you want, Theodore?
- Que deseja, Theodore?
- Well, what is it that you want?
- O que é que queres?
What is it that you want?
O que querem?
- What is it that you want?
- Não são horas para bater à porta.
What is it that you want?
- O que é que deseja?
Well, what is it that you want?
Bem, o que é que querem?
- What is it that you want?
- Que queres?
All right. What is it that you want, Arnie?
Está bem, Arnie, o que é que queres?
So now, what is it that you want?
Então, o que pretendeis agora?
WHAT IS IT THAT YOU WANT ME TO DO, MR. LASSEN?
O que é quer que eu faça, sr. Lassen?
What is it that you want?
O que deseja realmente, Sr. Earp?
WHAT IS IT THAT YOU WANT?
O que quer?
What is it that you want, Mrs. Tremont?
O que é o que deseja, Sra. Tremont?
- What is it that you want?
- O que é que deseja?
That isn't quite what you want, is it?
Näo é bem o que deseja, pois näo?
The government has tried that, and our faith is stronger than it ever was. Do what you want.
O governo tentou isso, e a nossa fé multiplicou.
What are you looking at that for? I just want to see what time it is.
- Por que está a olhar para isso?
It's that I don't know what it is you want.
É que não sei o que você quer.
I'll say something else in my report if you want, but that's what it is.
O meu relatório pode dizer mais alguma coisa mas foi isso. Deve ir ao hospital.
That's not what I want and don't you think it is.
Não é isso que quero e não pense que é.
That is what you want, isn't it?
É o que querem, não é?
- What is it that you want? - I want to kill Barrett!
O que quer, Ramón?
After that, I'll answer anything you wanna know. What is it you want?
Depois disto, respondo a qualquer coisa que queira saber.
Ladies and gents, here it is, the show you've been waiting for that gives you what you want the way you like it.
Senhoras e senhores, eis o espectáculo por que tanto esperaram, que vos traz o que querem, tal como querem.
Do you think they want their stockholders and the public thinking their management isn't imbued with fair play and justice the very values that make this country what it is today?
Acha que eles querem os seus acionistas e o público... pensam que a sua gerência não está imbuída de boa fé e justiça... os mesmos valores que fazem deste país o que é hoje?
That knowledge - that gift, which is what you really want from me - you have it now.
E o presente que você realmente quer de mim agora você tem.
Hacker leads revolt against Prime Minister. That's what you want, is it?
"Hacker lidera revolta contra P.M." É isso que quer?
I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you.
Eu não quero te amedrontar... mas o que estou a tentar dizer-te, é que aquele momento de terror... é um horror vivo e real, a viver e a crescer agora dentro de mim... e a única coisa que impede isto de me devorar és tu.
How can I explain that, it is precisely what I want. I want you to call him into the trap. Got it?
Como é que posso explicar, isso é precisamente o que eu quero quero que que caia na armadilha, entendeu?
Well, it sounds like what you want is a bodyguard. I don't do that kind of work.
E a cascavel-chefe no jogo de hoje é Matt Thompson.
What do you want? Is that what you're gonna say the next time it kills somebody?
- E quando voltar a matar?
For me and the rest if that is what you want we will accept it.
Quanto a mim e aos outros, concordamos, se for esse o teu desejo.
- What is it about her that you want?
- O que te atrai nela?
I just want to be sure that you know what it is you're up against.
Só quero ter a certeza que sabes o que vais ter de enfrentar.
Sparky, I know what this trip means to you and that you want all of us to have a great time, but it is a long way to Walley World.
Sparky, sei o que esta viagem significa para ti e que queres que toda a gente se divirta, mas ainda falta muito até ao Walley World.
What I mean is that if I stay here with you tonight I don't want you to think anything special about it.
Quero dizer que se ficar ca contigo hoje, não quero que penses nada de especial.
Now, tell us quietly and slowly who you are and what it is that you want.
Diga-nos calmamente quem é e o que deseja.
What it is that you want?
O que é que queres?
Is that what you want, goddamn it?
É isso que queres?
It smells good, you swallow it, and you want more. That's what food is.
Cheira bem, engolimo-la e queremos mais.
What is it exactly that you want?
O que deseja exactamente?
We stay, I'm fucked, man. Is that what you want? It was an accident.
Se eu ficar, estou lixado, é isso que queres?
What is it exactly that you want?
O que é que você realmente pretende?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]