What the hell is he doing tradutor Português
428 parallel translation
What the hell is he doing with bracelets?
Que diabos estás a fazer com as braceletes?
What the hell is he doing?
Que diabo está ele a fazer?
What the hell is he doing here?
O que diabo está ele a fazer aqui?
What the hell is he doing up there?
Que está ele a fazer ali?
What the hell is he doing here?
Que faz ele aqui?
What the hell is he doing in here?
O que diabo está ele a fazer aqui?
What the hell is he doing?
Que raio está ele a fazer?
What the hell is he doing down here?
Que diabo ele faz aqui?
What the hell is he doing in the water?
- A Kag? Que faz na agua?
What the hell is he doing?
Mas que raios está ele a fazer?
- What the hell is he doing?
- Que está ele a fazer?
- What the hell is he doing? - I told you.
- Que raio está ele a fazer?
- What the hell is he doing here?
Que raio faz ele aqui?
Yeah, well, if he's so powerful, then, what the hell is he doing wasting his time on dream research, huh?
Se ele é tão poderoso porque perde tempo com pesquisa de sonhos?
What the hell is he doing now?
Mas que está ele a fazer?
What the HELL is he doing back in the Vivarium?
O que é que ele está a fazer de volta ao viveiro?
- What the hell is he doing?
- Que diabos ele está fazendo?
- What the hell is he doing here?
- Que é que ele faz aqui?
Then what the hell is he doing inside?
Então que raio estava ele a fazer lá dentro?
- What the hell is he doing in there?
- Que raio está ele a fazer ali dentro?
Hey, what the hell is he doing down here, is what I'd like to know.
Eu, o que eu gostava de saber, é o que é que ele está a fazer aqui.
What the hell is he doing here?
Que raio está ele a fazer aqui?
What the hell is he doing?
Que raio é que ele está a fazer?
What the hell is he doing?
Que raios é que ele está a fazer?
- What the hell is he doing?
- Que raios está ele a fazer?
Oh, Jesus, what the hell is he doing on the floor?
Oh, Jesus, que diabos está ele a fazer no chão?
What the hell is he doing?
- Que diabo está a fazer?
What the hell is he doing here? He's a murderer.
O que está ele a fazer aqui?
What the hell is he doing he can't be on the floor with you and me?
Que raio de trabalho é o dele que não pode viver junto ao chão, como nós?
"What the hell is he doing?"
"Que raio está ele a fazer?"
- What the hell is he doing here?
- Que diabo faz ele aqui?
What the hell is he doing here?
Que diabos ele está fazendo aqui?
What the hell is he doing here?
Que diabo faz ele aqui?
What the hell is he doing here?
Que raio faz ele aqui?
What the hell is he doing now?
Que diabo está ele a fazer agora?
Holy shit, what the hell is he doing?
Merda, o quê que ele está a fazer?
What the hell is he doing now?
Que raio quer ele agora?
What the hell is he doing?
O que diabo está ele a fazer?
What the hell is he doing?
Mas que é isto?
What the hell is he doing?
- Que está ele a fazer?
What the hell is he doing here?
Que raio faz aqui?
What the hell is he doing here?
O que faz ele aqui?
What the hell is he doing?
Que está ele a fazer?
What the hell is he doing with my patient?
Que diabo está ele a fazer com o meu paciente?
- Bennie, what the hell is he doing? - I don't know, let's go find out, shall we?
- Bennie, o que raio está ele a fazer?
What the hell is he doing here?
O que ele está fazendo aqui?
What the hell is he doing?
- O que está ele a fazer?
What the hell is he doing?
Que raios está ele a fazer?
I say, "What.... Man, what the hell are you doing?" And dig it, the deal is... he's blowing away these dogs... because he's trained them so righteously... that they're too damned dangerous to bring back to the United States.
Pergunto-lhe que diabo está ele a fazer e ele diz-me que está a matar os cães porque os treinou tão bem que são perigosos demais para os trazer de volta para os Estados Unidos.
I never know where the hell he is or what the hell he's doing.
Nunca sei onde está.
What in the hell is he doing?
O que está ele a fazer?